Wortdetails

ٱلۡبُيُوتَ
al-buyuta
(zu) den Häusern
Versposition: 2:189
Wurzel: بيت (b y t)
Lemma: بَيْت

Wurzelbedeutung

Die arabische Wurzel „بيت“ (b y t) bedeutet so viel wie "Haus" oder "Heim". Hier sind einige abgeleitete Wörter und ihre deutschen Bedeutungen:

1. بَيات (bayyāt): Verteilung, Ablösung; z.B.: die Zuteilung von Ressourcen oder das Ersetzen von Mitarbeitern
2. بَيَّتَ (bayyat): erfreuen, beeindrucken; z.B.: jemandes Anwesenheit ist angenehm und lässt die Stimmung heben
3. بَيْت (bait): Haus, Heim; z.B.: das Gebäude, in dem man lebt oder arbeitet
4. يَبِيتُ (yabītu): er baut auf, bietet Schutz; z.B.: ein Dach über dem Kopf, das vor Regen und Wind schützt

Zusammengefasst ist die Wurzel „بيت“ (b y t) mit Bedeutungen wie Gebäude, Verteilung oder Schutz assoziiert und kann in verschiedenen Kontexten verwendet werden.
2:189 : 13 ٱلۡبُيُوتَ al-buyuta(zu) den Häusern
يَسْـَٔلُونَكَ عَنِ ٱلْأَهِلَّةِ قُلْ هِىَ مَوَٰقِيتُ لِلنَّاسِ وَٱلْحَجِّ وَلَيْسَ ٱلْبِرُّ بِأَن تَأْتُوا۟ ٱلْبُيُوتَ مِن ظُهُورِهَا وَلَٰكِنَّ ٱلْبِرَّ مَنِ ٱتَّقَىٰ وَأْتُوا۟ ٱلْبُيُوتَ مِنْ أَبْوَٰبِهَا وَٱتَّقُوا۟ ٱللَّهَ لَعَلَّكُمْ تُفْلِحُونَ
Yasaloonaka AAani alahillati qul hiya mawaqeetu lilnnasi waalhajji walaysa albirru bian tatoo albuyoota min thuhooriha walakinna albirra mani ittaqa watoo albuyoota min abwabiha waittaqoo Allaha laAAallakum tuflihoona
Sie fragen dich nach den Monden. Sprich: "Sie sind ein Mittel zum Messen der Zeit für die Menschheit und für die Pilgerfahrt." Und das ist nicht Tugend, daß ihr die Häuser von hinten betretet; sondern wahrhaft gerecht ist, wer gottesfürchtig ist. Und ihr sollt die Häuser betreten durch ihre Türen; und fürchtet Allah, auf daß ihr Erfolg habt.
2:189 : 21 ٱلۡبُيُوتَ al-buyuta(zu) den Häusern
يَسْـَٔلُونَكَ عَنِ ٱلْأَهِلَّةِ قُلْ هِىَ مَوَٰقِيتُ لِلنَّاسِ وَٱلْحَجِّ وَلَيْسَ ٱلْبِرُّ بِأَن تَأْتُوا۟ ٱلْبُيُوتَ مِن ظُهُورِهَا وَلَٰكِنَّ ٱلْبِرَّ مَنِ ٱتَّقَىٰ وَأْتُوا۟ ٱلْبُيُوتَ مِنْ أَبْوَٰبِهَا وَٱتَّقُوا۟ ٱللَّهَ لَعَلَّكُمْ تُفْلِحُونَ
Yasaloonaka AAani alahillati qul hiya mawaqeetu lilnnasi waalhajji walaysa albirru bian tatoo albuyoota min thuhooriha walakinna albirra mani ittaqa watoo albuyoota min abwabiha waittaqoo Allaha laAAallakum tuflihoona
Sie fragen dich nach den Monden. Sprich: "Sie sind ein Mittel zum Messen der Zeit für die Menschheit und für die Pilgerfahrt." Und das ist nicht Tugend, daß ihr die Häuser von hinten betretet; sondern wahrhaft gerecht ist, wer gottesfürchtig ist. Und ihr sollt die Häuser betreten durch ihre Türen; und fürchtet Allah, auf daß ihr Erfolg habt.