Wortdetails

مُسَخَّرَتٖ
musakharatin
dienstbar gemacht wurden sie
Versposition: 16:79
Wurzel: سخر (s kh r)
Lemma: مُسَخَّر

Wurzelbedeutung

Die arabische Wurzel "سخر" (s kh r) bedeutet allgemein "zu lachen machen oder verspotten". Hier sind einige abgeleitete Wörter mit deutschen Bedeutungen und arabischen Worten:

1. Sākhir (ساخِر): Unterhalter, der Leute zum Lachen bringt; ساخِر
2. sakhira (سَخِرَ): verspotten oder lächerlich machen; سَخِرَ
3. saakhhar (سَخَّرَ): verspottet oder verhöhnt; سَخَّرَ
4. sukhrii (سُخْرِيّ): Spaßmacher, der andere zum Lachen bringt; سُخْرِيّ
5. sikharīy (سِخْرِيّ): verspottet oder verhöhnt; سِخْرِيّ
6. musakhhar (مُسَخَّر): Verhöhnung, Hohn; مُسَخَّر
7. yastas (يَسْتَسْ): verspotten oder verhöhnen; يَسْتَسْ
16:79 : 5 مُسَخَّرَتٖ musakharatindienstbar gemacht wurden sie
أَلَمْ يَرَوْا۟ إِلَى ٱلطَّيْرِ مُسَخَّرَٰتٍۢ فِى جَوِّ ٱلسَّمَآءِ مَا يُمْسِكُهُنَّ إِلَّا ٱللَّهُ إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَـَٔايَٰتٍۢ لِّقَوْمٍۢ يُؤْمِنُونَ
Alam yaraw ila alttayri musakhkharatin fee jawwi alssamai ma yumsikuhunna illa Allahu inna fee thalika laayatin liqawmin yuminoona
Sehen sie nicht die Vögel, die in Dienstbarkeit gehalten sind im Gewölbe des Himmels? Keiner hält sie zurück als Allah. Wahrlich, darin sind Zeichen für Leute, die glauben.