Wortdetails

وَبِيَعٞ
wabiya'un
und Kirchen
Versposition: 22:40
Wurzel: بيع (b y A)
Lemma: بِيَع

Wurzelbedeutung

Die arabische Wurzel „b y A“ (بيع) bedeutet Verkaufen oder Handeln. Hier sind einige Wörter, die daraus abgeleitet sind:

- بايَعْ: Kaufen, Erwerben (deutsch: Kaufen; arabisches Wort: شراء)
- بَيْع: Verkaufen, Handeln (deutsch: Verkaufen, Handeln; arabisches Wort: بيع)
- بِيَع: Verkäufer, Händler (deutsch: Verkäufer, Händler; arabisches Wort: متجر)
- تَبايَعْ: Ankaufen, Kaufen (deutsch: Ankaufen, Kaufen; arabisches Wort: شراء)

Zusammenfassend lässt sich die Bedeutung der Wurzel „b y A“ als Verkaufen oder Handeln beschreiben und bezieht sich auf Tätigkeiten und Rollen im Zusammenhang mit dem Kauf und Verkauf von Gütern.
22:40 : 20 وَبِيَعٞ wabiya'unund Kirchen
ٱلَّذِينَ أُخْرِجُوا۟ مِن دِيَٰرِهِم بِغَيْرِ حَقٍّ إِلَّآ أَن يَقُولُوا۟ رَبُّنَا ٱللَّهُ وَلَوْلَا دَفْعُ ٱللَّهِ ٱلنَّاسَ بَعْضَهُم بِبَعْضٍۢ لَّهُدِّمَتْ صَوَٰمِعُ وَبِيَعٌۭ وَصَلَوَٰتٌۭ وَمَسَٰجِدُ يُذْكَرُ فِيهَا ٱسْمُ ٱللَّهِ كَثِيرًۭا وَلَيَنصُرَنَّ ٱللَّهُ مَن يَنصُرُهُۥٓ إِنَّ ٱللَّهَ لَقَوِىٌّ عَزِيزٌ
Allatheena okhrijoo min diyarihim bighayri haqqin illa an yaqooloo rabbuna Allahu walawla dafAAu Allahi alnnasa baAAdahum bibaAAdin lahuddimat sawamiAAu wabiyaAAun wasalawatun wamasajidu yuthkaru feeha ismu Allahi katheeran walayansuranna Allahu man yansuruhu inna Allaha laqawiyyun AAazeezun
Jenen, die schuldlos aus ihren Häusern vertrieben wurden, nur weil sie sprachen: "Unser Herr ist Allah." Und würde Allah nicht die einen Menschen durch die anderen im Zaum halten, so wären gewiß Klöster und Kirchen und Synagogen und Moscheen niedergerissen worden, worin der Name Allahs oft genannt wird. Allah wird sicherlich dem beistehen, der Ihm beisteht. Allah ist fürwahr allmächtig, gewaltig.