Wortdetails

نَجَّيۡنَهُ
najjaynahu
wir ihn erretteten
Versposition: 37:134
Wurzel: نجو (n j w)
Lemma: نَجَّى

Wurzelbedeutung

Die arabische Wurzel „نجو“ (n j w) bedeutet "retten" oder "in Sicherheit bringen". Hier sind einige Beispiele:

1. أَنجَى = retten, helfen (Anjá)
2. تَناجَيْ = gerettet sein, von Gefahren befreit sein (Tanāwij)
3. مُنَجُّو = Rettungsboot, Rettungsunternehmen (Munajjuū)
4. ناج = Retter (Nāj)
5. ناجَيْ = rettend, sicher (Nājee)
6. نَجا = gerettet haben (Najā)
7. نَجاة = Rettung, Erlösung (Najāh)
8. نَجِيّ = Rettungsschwimmer, Rettungsassistent (Najīy)
9. نَجَّى = gerettet, in Sicherheit gebracht (Najjá)
10. نَجْوَى = Rettungsmann, Lebensretter (Nājuwa)
37:134 : 2 نَجَّيۡنَهُ najjaynahuwir ihn erretteten
إِذْ نَجَّيْنَٰهُ وَأَهْلَهُۥٓ أَجْمَعِينَ
Ith najjaynahu waahlahu ajmaAAeena
Da Wir ihn erretteten und die Seinen alle,