Wortdetails

وَسِعَةٌۗ
wasi'atun
(ist) weit.
Versposition: 39:10
Wurzel: وسع (w s A)
Lemma: واسِعَة

Wurzelbedeutung

Die arabische Wurzel "وسع" (w s ʿ) bedeutet „expandieren“ oder „erweitern“ und ihre Ableitungen beziehen sich auf Handlungen, die mit Raum, Zeit oder Menge in Verbindung stehen. Hier ist eine kurze Bedeutung einiger der daraus abgeleiteten Wörter:

1. سَعَة (sʿa): Bedeutet „Raum“ oder „Platz“; Beispiel: سَعَة المكتبة (sʿat al-maktabah), "die Raumgröße der Bibliothek".
2. مُوسِع (musiʿ): Bedeutet „erweitern“ oder „verbreiten“; Beispiel: يُمْسِك (yumsik), "er erweitert es" (referiert auf die Handlung, etwas zu erweitern).
3. واسِع (wasiʿ): Bedeutet „umfassend“ oder „ausgedehnt“; Beispiel: الكتاب الواسِع (al-kitab al-wasiʿ), "der umfassende Text" (referiert auf ein Buch, das viele Themen abdeckt).
4. واسِعَة (wasia): Bedeutet „Erweiterung“ oder „Ausdehnung“; Beispiel: عزم الواسِعَة (ʿazim al-wasia), "der Umfang" (referiert auf die Abmessungen oder Größe von etwas).
5. وَسِعَ (wasia): Bedeutet „verbreitern“ oder „erweitern“; Beispiel: تُوْسِع (tuwasik), "du verbreiterst es" (referiert auf die Handlung, etwas zu erweitern).
6. وُسْع (wusʿ): Bedeutet „Breite“ oder „Weite“; Beispiel: المسافة الوُسْعَة (al-masafah al-wusʿah), "die weite Entfernung" (referiert auf eine große Distanz).

Die Wurzel "وسع" und ihre Ableitungen beziehen sich in der Regel auf Handlungen oder Eigenschaften, die mit Raum, Zeit oder Menge in Zusammenhang stehen.
39:10 : 15 وَسِعَةٌۗ wasi'atun(ist) weit.
قُلْ يَٰعِبَادِ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ ٱتَّقُوا۟ رَبَّكُمْ لِلَّذِينَ أَحْسَنُوا۟ فِى هَٰذِهِ ٱلدُّنْيَا حَسَنَةٌۭ وَأَرْضُ ٱللَّهِ وَٰسِعَةٌ إِنَّمَا يُوَفَّى ٱلصَّٰبِرُونَ أَجْرَهُم بِغَيْرِ حِسَابٍۢ
Qul ya AAibadi allatheena amanoo ittaqoo rabbakum lillatheena ahsanoo fee hathihi alddunya hasanatun waardu Allahi wasiAAatun innama yuwaffa alssabiroona ajrahum bighayri hisabin
Sprich: "O Meine Diener, die ihr gläubig seid, fürchtet euren Herrn. Für diejenigen, die in dieser Welt Gutes tun, ist Gutes. Und Allahs Erde ist weit. Wahrlich, den Standhaften wird ihr Lohn gewährt werden ohne zu rechnen."