Wortdetails

وَٱسۡتَحۡيُواْ
wa-is'tahyu
und lasst leben
Versposition: 40:25
Wurzel: حيي (h y y)
Lemma: يَسْتَحْ

Wurzelbedeutung

Die arabische Wurzel "حيي" (h y y) bezieht sich auf Leben, Existenz und Bewusstsein. Hier sind einige Beispielwörter:

أَحْيا (al-ihya): Erweckung, Auferstehung (Aufwachen)
اسْتِحْي (istihya): Belebung, Anregung
تَحِيَّة (tahiyat): Gruß, Begrüßung
حَىَّ (hayya): O Leben!, Exclamation of Surprise or Amazement
حَياة (hayat): Leben, Existenz
حَيَوان (hayawan): Tier, Lebewesen
حَيّ (hayy): lebendig, aktiv
حَيَّ (hayya): Belebung, Erweckung
حَيَّة (hayyat): Schöpfung, Lebensweise
مَحْيا (mahiya): Existenz, Sein
مُحْى (muhi): Beseelung, Animation
يَسْتَحْ (yastahi): beleben, lebendig machen

Die Wurzel "حيي" (h y y) gibt an, dass etwas lebt oder existiert und drückt ein Bewusstsein von Leben aus.
40:25 : 12 وَٱسۡتَحۡيُواْ wa-is'tahyuund lasst leben
فَلَمَّا جَآءَهُم بِٱلْحَقِّ مِنْ عِندِنَا قَالُوا۟ ٱقْتُلُوٓا۟ أَبْنَآءَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ مَعَهُۥ وَٱسْتَحْيُوا۟ نِسَآءَهُمْ وَمَا كَيْدُ ٱلْكَٰفِرِينَ إِلَّا فِى ضَلَٰلٍۢ
Falamma jaahum bialhaqqi min AAindina qaloo oqtuloo abnaa allatheena amanoo maAAahu waistahyoo nisaahum wama kaydu alkafireena illa fee dalalin
Und als er zu ihnen kam mit der Wahrheit von Uns, da sprachen sie: "Tötet die Söhne derer, die mit ihm glauben, und verschonet ihre Frauen." Doch der Anschlag der Ungläubigen ist nichts als vergeblich.