Wortdetails

وَصُدَّ
wasudda
und er wurde abgehalten
Versposition: 40:37
Wurzel: صدد (s d d)
Lemma: صَدَّ

Wurzelbedeutung

Die arabische Wurzel „سـدـد“ (bayna) bedeutet allgemein "zwischen". Hier sind einige daraus abgeleitete Wörter und ihre deutschen Bedeutungen:

1. بَيْن (bein): dazwischen, zwischen (im Raum oder Zeit)
2. بَيْناً (bainaan): dazwischen, untereinander, miteinander
3. مُتَوَسْط (mutawassit): mitten, in der Mitte, zentral
4. مُعَاَرَض (muʿāraض): Vergleich, Gegenüberstellung, Parallele
5. بَيْنة (bayna): Differenz, Unterschied

Bitte beachten Sie, dass dies nur einige Beispiele sind und es viele weitere Wörter gibt, die von dieser Wurzel abgeleitet werden können.
40:37 : 15 وَصُدَّ wasuddaund er wurde abgehalten
أَسْبَٰبَ ٱلسَّمَٰوَٰتِ فَأَطَّلِعَ إِلَىٰٓ إِلَٰهِ مُوسَىٰ وَإِنِّى لَأَظُنُّهُۥ كَٰذِبًۭا وَكَذَٰلِكَ زُيِّنَ لِفِرْعَوْنَ سُوٓءُ عَمَلِهِۦ وَصُدَّ عَنِ ٱلسَّبِيلِ وَمَا كَيْدُ فِرْعَوْنَ إِلَّا فِى تَبَابٍۢ
Asbaba alssamawati faattaliAAa ila ilahi moosa wainnee laathunnuhu kathiban wakathalika zuyyina lifirAAawna sooo AAamalihi wasudda AAani alssabeeli wama kaydu firAAawna illa fee tababin
Die Wege der Annäherung zu den Himmeln, damit ich über dem Gott Moses§ die Kunde hole, denn ich halte ihn wahrlich für einen Lügner." Also wurde dem Pharao das Böse seines Tuns schön gemacht, und er wurde abgewendet von dem Pfade; und der Anschlag Pharaos endete bloß in Verderben.