Wortdetails

ءَأَنذَرۡتَهُمۡ
a-andhartahum
ob du sie warnst
Versposition: 2:6
Wurzel: نذر (n dh r)
Lemma: أَنذَرَ

Wurzelbedeutung

Die arabische Wurzel „n dh r“ (نذر) bedeutet "warnen" oder "beschwören". Hier sind einige Wörter, die daraus abgeleitet sind:

أَنذَرَ - warnt / beschwört
مُنذَر - gewarnt / geweissagt
مُنذِر - Warnung, Weissagung
نَذَرْ - warnte/beschwor
نَذِير - Warnung, Weissagung (Substantiv)
نَذْر - Gelöbnis, Verpflichtung (Substantiv)
نُذُور - wahrscheinlich gewarnt / geweissagt
نُذْر - Verpflichtung (Substantiv)

Bedeutung und Beispielwörter:
Warnen - أَنذَرَ
Geweissagt - مُنذَر
Verpflichtung - نَذْر
Warnung - مُنذِر, نَذَرْ, نَذِير
Gelöbnis - نَذْر
Wahrscheinlich gewarnt - نُذُور
Verpflichtung (Substantiv) - نُذْر
2:6 : 6 ءَأَنذَرۡتَهُمۡ a-andhartahumob du sie warnst
إِنَّ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ سَوَآءٌ عَلَيْهِمْ ءَأَنذَرْتَهُمْ أَمْ لَمْ تُنذِرْهُمْ لَا يُؤْمِنُونَ
Inna allatheena kafaroo sawaon AAalayhim aanthartahum am lam tunthirhum la yuminoona
Die nicht geglaubt haben - und denen es gleich ist, ob du sie warnst oder nicht warnst -, sie werden nicht glauben.
36:10 : 3 ءَأَنذَرۡتَهُمۡ a-andhartahumob du sie warnst
وَسَوَآءٌ عَلَيْهِمْ ءَأَنذَرْتَهُمْ أَمْ لَمْ تُنذِرْهُمْ لَا يُؤْمِنُونَ
Wasawaon AAalayhim aanthartahum am lam tunthirhum la yuminoona
Und ihnen ist es gleich, ob du sie warnst oder ob du sie nicht warnst: sie werden nicht glauben.