Wortdetails

وَهَنُواْ
wahanu
gaben sie auf
Versposition: 3:146
Wurzel: وهن (w h n)
Lemma: وَهَنَ

Wurzelbedeutung

Die arabische Wurzel „w h n“ (وهن) bedeutet so viel wie "weich, sanft" und ihre Ableitungen beziehen sich auf weiche oder zarte Materialien oder Verhalten. Hier ist eine Aufstellung von einigen Ableitungen und ihrer deutschen Bedeutung:

1. أَوْهَن (awhan) - weich sein / sanft sein (Arabisches Wort)
2. مُوهِن (muhin) - schwach oder leicht sein (Arabisches Wort)
3. وَهَنَ (wahana) - zart oder delikat sein (Arabisches Wort)
4. وَهْن (wahin) - weich, sanft oder bequem (Arabisches Wort)
3:146 : 9 وَهَنُواْ wahanugaben sie auf
وَكَأَيِّن مِّن نَّبِىٍّۢ قَٰتَلَ مَعَهُۥ رِبِّيُّونَ كَثِيرٌۭ فَمَا وَهَنُوا۟ لِمَآ أَصَابَهُمْ فِى سَبِيلِ ٱللَّهِ وَمَا ضَعُفُوا۟ وَمَا ٱسْتَكَانُوا۟ وَٱللَّهُ يُحِبُّ ٱلصَّٰبِرِينَ
Wakaayyin min nabiyyin qatala maAAahu ribbiyyoona katheerun fama wahanoo lima asabahum fee sabeeli Allahi wama daAAufoo wama istakanoo waAllahu yuhibbu alssabireena
Und so manchen Propheten hat es gegeben, an dessen Seite zahlreiche Scharen kämpften. Sie zagten nicht, was immer sie auch auf Allahs Weg treffen mochte, noch wurden sie schwach, noch demütigten sie sich (vor dem Feind). Und Allah liebt die Standhaften.