Wortdetails
بِسَخَطٖ
bisakhatin
(das) Mißfallen
Versposition: 3:162
Wurzel: سخط (s kh t)
Lemma: سَخَط
Wurzelbedeutung
Die arabische Wurzel „سخط“ (s kh t) bedeutet wütend oder zornig werden. Hier sind einige daraus abgeleitete Wörter:
1. أَسْخَطَ (asakhatha): sich aufregen, wütend sein (deutsch: "aufregen", arabisches Wort: "أَسْخَطَ")
2. سَخَط (sakhat): wutend, zornig (deutsch: "wutend", arabisches Wort: "سَخَط")
3. سَخِطَ (SAKHITA): verärgert, ärgerlich (deutsch: "verärgert", arabisches Wort: "سَخِطَ")
Bitte beachten Sie, dass einige dieser Wörter im Arabischen auch konjugiert werden können, um verschiedene Zeitformen und Modi auszudrücken.
1. أَسْخَطَ (asakhatha): sich aufregen, wütend sein (deutsch: "aufregen", arabisches Wort: "أَسْخَطَ")
2. سَخَط (sakhat): wutend, zornig (deutsch: "wutend", arabisches Wort: "سَخَط")
3. سَخِطَ (SAKHITA): verärgert, ärgerlich (deutsch: "verärgert", arabisches Wort: "سَخِطَ")
Bitte beachten Sie, dass einige dieser Wörter im Arabischen auch konjugiert werden können, um verschiedene Zeitformen und Modi auszudrücken.
أَفَمَنِ ٱتَّبَعَ رِضْوَٰنَ ٱللَّهِ كَمَنۢ بَآءَ بِسَخَطٍۢ مِّنَ ٱللَّهِ وَمَأْوَىٰهُ جَهَنَّمُ وَبِئْسَ ٱلْمَصِيرُ
Afamani ittabaAAa ridwana Allahi kaman baa bisakhatin mina Allahi wamawahu jahannamu wabisa almaseeru
Gleicht denn der, der Allahs Wohlgefallen nachgeht, dem der sich Allahs Zorn zuzieht und dessen Wohnstatt die Hölle ist? Und schlimm ist die Wohnstatt!