Surah: Al-Buruj

Vers 1
Bei dem Himmel mit den Sternzeichen
وَٱلسَّمَآءِ ذَاتِ ٱلْبُرُوجِ﴿1﴾لا
Waalssamai thati alburooji
Vers 2
Und (bei) dem angedrohten Tag,
وَٱلْيَوْمِ ٱلْمَوْعُودِ﴿2﴾لا
Waalyawmi almawAAoodi
Vers 3
Und dem Zeugen und dem, was bezeugt ist!
وَشَاهِدٍۢ وَمَشْهُودٍۢ﴿3﴾ط
Washahidin wamashhoodin
Vers 4
Dem Tod geweiht seien die Leute des Grabens,
قُتِلَ أَصْحَٰبُ ٱلْأُخْدُودِ﴿4﴾لا
Qutila ashabu alukhdoodi
Vers 5
Des Feuers mit seinem Brennstoff,
ٱلنَّارِ ذَاتِ ٱلْوَقُودِ﴿5﴾لا
Alnnari thati alwaqoodi
Vers 6
Wenn sie daran sitzen
إِذْ هُمْ عَلَيْهَا قُعُودٌۭ﴿6﴾لا
Ith hum AAalayha quAAoodun
Vers 7
Und bezeugen, was sie den Gläubigen angetan haben.
وَهُمْ عَلَىٰ مَا يَفْعَلُونَ بِٱلْمُؤْمِنِينَ شُهُودٌۭ﴿7﴾ط
Wahum AAala ma yafAAaloona bialmumineena shuhoodun
Vers 8
Und nichts anderes läßt sie ihnen grollen, als daß sie an Gott glauben, den Mächtigen, der des Lobes würdig ist,
وَمَا نَقَمُوا۟ مِنْهُمْ إِلَّآ أَن يُؤْمِنُوا۟ بِٱللّٰهِ ٱلْعَزِيزِ ٱلْحَمِيدِ﴿8﴾لا
Wama naqamoo minhum illa an yuminoo biAllahi alAAazeezi alhameedi
Vers 9
Dem die Königsherrschaft der Himmel und der Erde gehört. Und Gott ist Zeuge über alle Dinge.
ٱلَّذِى لَهُۥ مُلْكُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ ۚ وَٱللّٰهُ عَلَىٰ كُلِّ شَىْءٍۢ شَهِيدٌ﴿9﴾ط
Allathee lahu mulku alssamawati waalardi waAllahu AAala kulli shayin shaheedun
Vers 10
Für diejenigen, die die gläubigen Männer und die gläubigen Frauen in Versuchung bringen und danach nicht umkehren, ist die Pein der Hölle bestimmt, ja, für sie ist die Pein des Feuerbrandes bestimmt.
إِنَّ ٱلَّذِينَ فَتَنُوا۟ ٱلْمُؤْمِنِينَ وَٱلْمُؤْمِنَٰتِ ثُمَّ لَمْ يَتُوبُوا۟ فَلَهُمْ عَذَابُ جَهَنَّمَ وَلَهُمْ عَذَابُ ٱلْحَرِيقِ﴿10﴾ط
Inna allatheena fatanoo almumineena waalmuminati thumma lam yatooboo falahum AAathabu jahannama walahum AAathabu alhareeqi
Vers 11
Für die aber, die glauben und die guten Werke tun, sind Gärten bestimmt, unter denen Bäche fließen. Das ist der große Erfolg.
إِنَّ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَعَمِلُوا۟ ٱلصَّٰلِحَٰتِ لَهُمْ جَنَّٰتٌۭ تَجْرِى مِن تَحْتِهَا ٱلْأَنْهَٰرُ ۚ ذَٰلِكَ ٱلْفَوْزُ ٱلْكَبِيرُ﴿11﴾ط
Inna allatheena amanoo waAAamiloo alssalihati lahum jannatun tajree min tahtiha alanharu thalika alfawzu alkabeeru
Vers 12
Der gewaltige Zugriff deines Herrn ist hart.
إِنَّ بَطْشَ رَبِّكَ لَشَدِيدٌ﴿12﴾ط
Inna batsha rabbika lashadeedun
Vers 13
Er macht (die Schöpfung) am Anfang, und Er wiederholt (sie).
إِنَّهُۥ هُوَ يُبْدِئُ وَيُعِيدُ﴿13﴾ج
Innahu huwa yubdio wayuAAeedu
Vers 14
Er ist der, der viel vergibt und liebevoll ist,
وَهُوَ ٱلْغَفُورُ ٱلْوَدُودُ﴿14﴾لا
Wahuwa alghafooru alwadoodu
Vers 15
Der glorreiche Herr des Thrones.
ذُو ٱلْعَرْشِ ٱلْمَجِيدُ﴿15﴾لا
Thoo alAAarshi almajeedi
Vers 16
Er tut mit Entschiedenheit, was Er will.
فَعَّالٌۭ لِّمَا يُرِيدُ﴿16﴾ط
FaAAAAalun lima yureedu
Vers 17
Ist die Geschichte von den Heerscharen zu dir gelangt,
هَلْ أَتَىٰكَ حَدِيثُ ٱلْجُنُودِ﴿17﴾لا
Hal ataka hadeethu aljunoodi
Vers 18
Von Pharao und den Thamud?
فِرْعَوْنَ وَثَمُودَ﴿18﴾ط
FirAAawna wathamooda
Vers 19
Nein, diejenigen, die ungläubig sind, beharren darauf, (die Botschaft) für Lüge zu erklären.
بَلِ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ فِى تَكْذِيبٍۢ﴿19﴾لا
Bali allatheena kafaroo fee taktheebin
Vers 20
Und Gott umschließt sie von hinten her.
وَٱللّٰهُ مِن وَرَآئِهِم مُّحِيطٌۢ﴿20﴾ج
WaAllahu min waraihim muheetun
Vers 21
Nein, es ist ein glorreicher Koran
بَلْ هُوَ قُرْءَانٌۭ مَّجِيدٌۭ﴿21﴾لا
Bal huwa quranun majeedun
Vers 22
Auf einer wohlverwahrten Tafel.
فِى لَوْحٍۢ مَّحْفُوظٍۭ﴿22﴾1ع
Fee lawhin mahfoothin