Wortdetails

أَكۡثَرَكُمۡ
aktharakum
die meisten von euch
Versposition: 5:59
Wurzel: كثر (k th r)
Lemma: أَكْثَر

Wurzelbedeutung

Die arabische Wurzel „كثر“ (k th r) bedeutet "viel" oder "zuwachsen". Hier sind einige Ableitungen und ihre deutschen Bedeutungen:

- أَكْثَر (akthar): mehr, viel (كَثْرَة - kathrat)
- أَكْثَرُ (aktharu): mehr, viel (كَوْثَر - kawthar)
- اسْتَكْث (istakth): sich vermehren, zunehmen (تَكاثُر - takathur)
- كَثُرَ (katheura): viele, zahlreiche (كَثَّرَ - katthara)
- كَثِير (katheer): viel, häufig (كَثِيرَة - kathiree)

Einige Beispiele für ihre Verwendung:

1. Er hat viel gearbeitet (أَكْثَر - akthar).
2. Das Wetter ist viel besser heute (أَكْثَرُ - aktharu).
3. Das Unternehmen ist ständig gewachsen (اسْتَكْث - istakth).
4. Es gibt viele Menschen in der Stadt (كَثُرَ - katheura).
5. Wir haben viel gesprochen (كَثِير - katheer).
6. Die Familie ist sehr groß (كَثِيرَة - kathiree).
5:59 : 19 أَكۡثَرَكُمۡ aktharakumdie meisten von euch
قُلْ يَٰٓأَهْلَ ٱلْكِتَٰبِ هَلْ تَنقِمُونَ مِنَّآ إِلَّآ أَنْ ءَامَنَّا بِٱللَّهِ وَمَآ أُنزِلَ إِلَيْنَا وَمَآ أُنزِلَ مِن قَبْلُ وَأَنَّ أَكْثَرَكُمْ فَٰسِقُونَ
Qul ya ahla alkitabi hal tanqimoona minna illa an amanna biAllahi wama onzila ilayna wama onzila min qablu waanna aktharakum fasiqoona
Sprich: "O Volk der Schrift, ihr tadelt uns nur deswegen, weil wir glauben an Allah und an das, was zu uns herabgesandt ward und was schon vorher herabgesandt wurde, oder weil die meisten von euch Empörer sind."
43:78 : 5 أَكۡثَرَكُمۡ aktharakum(die) Meisten von euch
لَقَدْ جِئْنَٰكُم بِٱلْحَقِّ وَلَٰكِنَّ أَكْثَرَكُمْ لِلْحَقِّ كَٰرِهُونَ
Laqad jinakum bialhaqqi walakinna aktharakum lilhaqqi karihoona
Wir brachten euch gewißlich die Wahrheit; jedoch die meisten von euch verabscheuten die Wahrheit."