Wortdetails
ٱلرِّجَالَ
al-rijala
(mit) den Männern
Versposition: 7:81
Wurzel: رجل (r j l)
Lemma: رِجال
Wurzelbedeutung
Die arabische Wurzel „r j l“ (رجل) bedeutet "Mann" oder "männlich". Hier sind einige abgeleitete Wörter und ihre deutschen Bedeutungen:
1. رَجُل - Mann (singular)
2. رَجِل - Männer (dual)
3. رِجال - Männer (plural, Adjektiv)
4. رِجْل - Füße (plural, spezifisch im anatomischen Kontext)
Einige Beispiele:
- Mann: الرَجُل
- Männer: الرَجِل
- Männer: الرِجال
- Füße: الرِجْل
1. رَجُل - Mann (singular)
2. رَجِل - Männer (dual)
3. رِجال - Männer (plural, Adjektiv)
4. رِجْل - Füße (plural, spezifisch im anatomischen Kontext)
Einige Beispiele:
- Mann: الرَجُل
- Männer: الرَجِل
- Männer: الرِجال
- Füße: الرِجْل
إِنَّكُمْ لَتَأْتُونَ ٱلرِّجَالَ شَهْوَةًۭ مِّن دُونِ ٱلنِّسَآءِ بَلْ أَنتُمْ قَوْمٌۭ مُّسْرِفُونَ
Innakum latatoona alrrijala shahwatan min dooni alnnisai bal antum qawmun musrifoona
Ihr naht Männern in Begierde anstatt Frauen. Ja, ihr seid ein ausschweifendes Volk."
أَئِنَّكُمْ لَتَأْتُونَ ٱلرِّجَالَ شَهْوَةًۭ مِّن دُونِ ٱلنِّسَآءِ بَلْ أَنتُمْ قَوْمٌۭ تَجْهَلُونَ
Ainnakum latatoona alrrijala shahwatan min dooni alnnisai bal antum qawmun tajhaloona
Wollt ihr euch wirklich Männern in Begierde nähern statt Frauen? Nein, ihr seid ein unwissendes Volk."
أَئِنَّكُمْ لَتَأْتُونَ ٱلرِّجَالَ وَتَقْطَعُونَ ٱلسَّبِيلَ وَتَأْتُونَ فِى نَادِيكُمُ ٱلْمُنكَرَ فَمَا كَانَ جَوَابَ قَوْمِهِۦٓ إِلَّآ أَن قَالُوا۟ ٱئْتِنَا بِعَذَابِ ٱللَّهِ إِن كُنتَ مِنَ ٱلصَّٰدِقِينَ
Ainnakum latatoona alrrijala wataqtaAAoona alssabeela watatoona fee nadeekumu almunkara fama kana jawaba qawmihi illa an qaloo itina biAAathabi Allahi in kunta mina alssadiqeena
Naht ihr euch tatsächlich Männern (in Begierde) und raubet ihr auf der Landstraße? Und in euren Versammlungen begeht ihr Abscheuliches!" Jedoch die Antwort seines Volkes war nur, daß sie sprachen: "Bringe Allahs Strafe über uns, wenn du die Wahrheit redest."