Wortdetails

وَجَآءُو
wajau
und sie brachten hervor
Versposition: 7:116
Wurzel: جيا (j y a)
Lemma: جاءَ

Wurzelbedeutung

Die arabische Wurzel „j y a“ (جيا) bedeutet "kommen" oder "anreisen". Hier sind einige Wörter, die daraus abgeleitet sind:

1. جاءَ (jā'a) - "ankommen", "anreisen"
2. مجيئًا (muji'yan) - "künftig"

Einige Beispiele für Wörter, die von dieser Wurzel abgeleitet sind:

- Ankunft (جاءَ)
- Er kommt an (يأتي جاءَ)
- Künftig (مجيئًا)

Bitte beachten Sie, dass ich keine Einleitung gegeben habe.
7:116 : 9 وَجَآءُو wajauund sie brachten hervor
قَالَ أَلْقُوا۟ فَلَمَّآ أَلْقَوْا۟ سَحَرُوٓا۟ أَعْيُنَ ٱلنَّاسِ وَٱسْتَرْهَبُوهُمْ وَجَآءُو بِسِحْرٍ عَظِيمٍۢ
Qala alqoo falamma alqaw saharoo aAAyuna alnnasi waistarhaboohum wajaoo bisihrin AAatheemin
Er antwortete: "Werfet ihr hin!" Und da sie geworfen hatten, bezauberten sie die Augen der Leute und versetzten sie in Furcht und brachten einen gewaltigen Zauber hervor.
12:18 : 1 وَجَآءُو wajauUnd sie brachten
وَجَآءُو عَلَىٰ قَمِيصِهِۦ بِدَمٍۢ كَذِبٍۢ قَالَ بَلْ سَوَّلَتْ لَكُمْ أَنفُسُكُمْ أَمْرًۭا فَصَبْرٌۭ جَمِيلٌۭ وَٱللَّهُ ٱلْمُسْتَعَانُ عَلَىٰ مَا تَصِفُونَ
Wajaoo AAala qameesihi bidamin kathibin qala bal sawwalat lakum anfusukum amran fasabrun jameelun waAllahu almustaAAanu AAala ma tasifoona
Sie hatten falsches Blut auf sein Hemd gebracht. Er sprach: "Nein; eure Seelen haben euch etwas vorgespiegelt. So (obliegt mir nun) geziemende Geduld. Und Allah ist um Hilfe anzurufen wider das, was ihr erzählt."