« »

قَالَ أَلْقُوا۟ فَلَمَّآ أَلْقَوْا۟ سَحَرُوٓا۟ أَعْيُنَ ٱلنَّاسِ وَٱسْتَرْهَبُوهُمْ وَجَآءُو بِسِحْرٍ عَظِيمٍۢ
Qala alqoo falamma alqaw saharoo aAAyuna alnnasi waistarhaboohum wajaoo bisihrin AAatheemin
Er sagte: "Werft (ihr zuerst)!" Als sie nun warfen, bezauberten sie die Augen der Menschen und flößten ihnen Furcht ein, und sie brachten einen gewaltigen Zauber vor.
# Wort Translit. Bedeutung Wurzel
1 قَالَ qala Er sagte: قول
2 أَلۡقُواْۖ alqu "Werft." لقي
3 فَلَمَّآ falamma Dann als
4 أَلۡقَوۡاْ alqaw sie warfen, لقي
5 سَحَرُوٓاْ saharu bezauberten sie سحر
6 أَعۡيُنَ a'yuna (die) Augen عين
7 ٱلنَّاسِ al-nasi der Menschen انس
8 وَٱسۡتَرۡهَبُوهُمۡ wa-is'tarhabuhum und flößten ihnen Furcht ein رهب
9 وَجَآءُو wajau und sie brachten hervor جيا
10 بِسِحۡرٍ bisih'rin einen Zauber. سحر
11 عَظِيمٖ azimin gewaltigen عظم