Wortdetails

ٱلۡمَوۡجُ
al-mawju
die Wogen,
Versposition: 11:43
Wurzel: موج (m w j)
Lemma: مَوْج

Wurzelbedeutung

Die arabische Wurzel „موج“ (m w j) bedeutet in etwa "welle", "auf und ab" oder "schwanken". Hier sind einige Beispiele:

1. Welle - مَوْج (mawj): Eine Erhebung von Wasser oder anderen Materialien, die sich fortbewegt. (Ein Meer, das Wellen bildet)
2. Schaukeln - يَمُوجُ (yamuju): Das Hin- und Herbewegen in einer rhythmischen Bewegung, zum Beispiel auf einer Schaukel oder im Fahrzeug. (Das Kind schaukelt im Garten)
3. Schwanken - مُتَرَوْج (mutarawj): Das Hin- und Herbewegen von Objekten oder Meinungen, zum Beispiel in Unsicherheit oder bei einer Entscheidung. (Die Regierung muss sich zwischen verschiedenen Möglichkeiten entscheiden)
4. Erschüttern - يَتَعَجَّ (yata'ajj): Das Hin- und Herbewegen von Objekten oder Meinungen, oft in einer unangenehmen Art und Weise. (Der Erdbeben führte zu starken Erschütterungen)
5. Wackeln - يَتَعَجَّ (yata'ajj): Das Hin- und Herbewegen von Objekten, so dass sie instabil wirken oder leicht umfallen können. (Das schwankende Feld ist sehr unsicher)
10:22 : 22 ٱلۡمَوۡجُ al-mawjudie Wogen
هُوَ ٱلَّذِى يُسَيِّرُكُمْ فِى ٱلْبَرِّ وَٱلْبَحْرِ حَتَّىٰٓ إِذَا كُنتُمْ فِى ٱلْفُلْكِ وَجَرَيْنَ بِهِم بِرِيحٍۢ طَيِّبَةٍۢ وَفَرِحُوا۟ بِهَا جَآءَتْهَا رِيحٌ عَاصِفٌۭ وَجَآءَهُمُ ٱلْمَوْجُ مِن كُلِّ مَكَانٍۢ وَظَنُّوٓا۟ أَنَّهُمْ أُحِيطَ بِهِمْ دَعَوُا۟ ٱللَّهَ مُخْلِصِينَ لَهُ ٱلدِّينَ لَئِنْ أَنجَيْتَنَا مِنْ هَٰذِهِۦ لَنَكُونَنَّ مِنَ ٱلشَّٰكِرِينَ
Huwa allathee yusayyirukum fee albarri waalbahri hatta itha kuntum fee alfulki wajarayna bihim bireehin tayyibatin wafarihoo biha jaatha reehun AAasifun wajaahumu almawju min kulli makanin wathannoo annahum oheeta bihim daAAawoo Allaha mukhliseena lahu alddeena lain anjaytana min hathihi lanakoonanna mina alshshakireena
Er ist es, Der euch instand setzt, über Land und Meer zu reisen, bis endlich, wenn ihr an (Bord) der Schiffe seid - und sie mit ihnen dahinsegeln mit gutem Wind und sie freuen sich dessen, da erfaßt sie plötzlich ein Sturm, und die Wogen kommen über sie von allen Seiten, und sie meinen schon, sie seien rings umschlossen - dann rufen sie zu Allah in lauterem Gehorsam gegen Ihn: "Wenn Du uns aus diesem errettest, so werden wir sicherlich unter den Dankbaren sein."
11:43 : 20 ٱلۡمَوۡجُ al-mawjudie Wogen,
قَالَ سَـَٔاوِىٓ إِلَىٰ جَبَلٍۢ يَعْصِمُنِى مِنَ ٱلْمَآءِ قَالَ لَا عَاصِمَ ٱلْيَوْمَ مِنْ أَمْرِ ٱللَّهِ إِلَّا مَن رَّحِمَ وَحَالَ بَيْنَهُمَا ٱلْمَوْجُ فَكَانَ مِنَ ٱلْمُغْرَقِينَ
Qala saawee ila jabalin yaAAsimunee mina almai qala la AAasima alyawma min amri Allahi illa man rahima wahala baynahuma almawju fakana mina almughraqeena
Er antwortete: "Ich will mich sogleich auf einen Berg begeben, der mich vor dem Wasser schützen wird." Er sprach: "Keinen Schutz heute vor Allahs Befehl, es sei denn (für) jene, deren Er Sich erbarmt." Und die Woge brach herein zwischen die beiden, so war er unter denen, die ertranken.