Wortdetails

جَثِمِينَ
jathimina
auf der Brust-liegende."
Versposition: 11:94
Wurzel: جثم (j th m)
Lemma: جاثِم

Wurzelbedeutung

Die arabische Wurzel "جثم" (j th m) bedeutet allgemein "Gruppe von Menschen, die zusammenkommen". Hier sind einige daraus abgeleitete Wörter:

- جاثِم (Jathim): Einführung oder Beginn einer Veranstaltung oder einer Gruppe von Menschen.

Ein Beispiel dafür ist das arabische Wort "التجمع" (at-tajamu'), was auf Deutsch "Versammlung" bedeutet und darauf hindeutet, dass sich eine Gruppe von Menschen an einem bestimmten Ort trifft. Ein weiteres Beispiel ist das Wort "الجمعية" (al-jamia), das auf Deutsch "Vereinigung" oder "Gesellschaft" bedeutet und darauf hindeutet, dass eine Gruppe von Menschen zusammenarbeitet oder miteinander verbunden ist.
7:78 : 6 جَثِمِينَ jathiminaauf den Brüsten-liegende.
فَأَخَذَتْهُمُ ٱلرَّجْفَةُ فَأَصْبَحُوا۟ فِى دَارِهِمْ جَٰثِمِينَ
Faakhathathumu alrrajfatu faasbahoo fee darihim jathimeena
Dann erfaßte sie das Erdbeben, und am Morgen lagen sie in ihren Wohnungen auf dem Boden hingestreckt.
7:91 : 6 جَثِمِينَ jathiminaauf den Brüsten-liegende.
فَأَخَذَتْهُمُ ٱلرَّجْفَةُ فَأَصْبَحُوا۟ فِى دَارِهِمْ جَٰثِمِينَ
Faakhathathumu alrrajfatu faasbahoo fee darihim jathimeena
Dann erfaßte sie das Erdbeben, und am Morgen lagen sie in ihren Wohnungen auf dem Boden hingestreckt.
11:67 : 8 جَثِمِينَ jathiminaauf der Brust-liegende.
وَأَخَذَ ٱلَّذِينَ ظَلَمُوا۟ ٱلصَّيْحَةُ فَأَصْبَحُوا۟ فِى دِيَٰرِهِمْ جَٰثِمِينَ
Waakhatha allatheena thalamoo alssayhatu faasbahoo fee diyarihim jathimeena
Und die Strafe ereilte jene, die gefrevelt hatten, und sie lagen in ihren Häusern hingestreckt auf ihrer Brust,
11:94 : 18 جَثِمِينَ jathiminaauf der Brust-liegende."
وَلَمَّا جَآءَ أَمْرُنَا نَجَّيْنَا شُعَيْبًۭا وَٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ مَعَهُۥ بِرَحْمَةٍۢ مِّنَّا وَأَخَذَتِ ٱلَّذِينَ ظَلَمُوا۟ ٱلصَّيْحَةُ فَأَصْبَحُوا۟ فِى دِيَٰرِهِمْ جَٰثِمِينَ
Walamma jaa amruna najjayna shuAAayban waallatheena amanoo maAAahu birahmatin minna waakhathati allatheena thalamoo alssayhatu faasbahoo fee diyarihim jathimeena
Und als Unser Befehl eintraf, da erretteten Wir Schoäb und die mit ihm gläubig gewesen waren, durch Unsere Barmherzigkeit; und die Strafe erfaßte die, welche gefrevelt hatten, so daß sie auf ihrer Brust hingestreckt in ihren Häusern lagen,
29:37 : 7 جَثِمِينَ jathiminaauf den Brüsten-liegende.
فَكَذَّبُوهُ فَأَخَذَتْهُمُ ٱلرَّجْفَةُ فَأَصْبَحُوا۟ فِى دَارِهِمْ جَٰثِمِينَ
Fakaththaboohu faakhathathumu alrrajfatu faasbahoo fee darihim jathimeena
Jedoch sie erklärten ihn für einen Lügner. Da erfaßte sie ein heftiges Erdbeben, und sie lagen in ihren Wohnungen hingestreckt auf dem Boden.