« »

فَأَخَذَتْهُمُ ٱلرَّجْفَةُ فَأَصْبَحُوا۟ فِى دَارِهِمْ جَٰثِمِينَ
Faakhathathumu alrrajfatu faasbahoo fee darihim jathimeena
Da ergriff sie das Zittern, und am Morgen lagen sie in ihrer Wohnstätte auf den Brüsten da.
# Wort Translit. Bedeutung Wurzel
1 فَأَخَذَتۡهُمُ fa-akhadhathumu Da ergriff sie اخذ
2 ٱلرَّجۡفَةُ al-rajfatu das Zittern, رجف
3 فَأَصۡبَحُواْ fa-asbahu so wurden sie am Morgen صبح
4 فِي fi in
5 دَارِهِمۡ darihim ihren Wohnstätten دور
6 جَثِمِينَ jathimina auf den Brüsten-liegende. جثم