Wortdetails

ٱلذِّئۡبُ
al-dhi'bu
der Wolf,
Versposition: 12:14
Wurzel: ذاب (dh a b)
Lemma: ذِئْب

Wurzelbedeutung

Die arabische Wurzel „dh a b“ (ذاب) bedeutet im Deutschen so viel wie "flüssig machen" oder "verflüssigen". Hier sind einige abgeleitete Wörter:

- Verb: ذِئْب (Dhieeb), Deutsch: Flüssigkeit/Flüssigmachen, z.B. in عصير ذئب (Aseer Dhieeb - Fruchtsaft) oder تُذَاَّب (Tudhaaba - er verflüssigt).

Das Verb „ذهب“ (dhab) bedeutet so viel wie "gehen" oder "abgehen", z.B. in المدرسة ذهب معي (Al-mudarrisah dhab ma'y - Die Lehrerin ist mit mir gegangen).
12:13 : 10 ٱلذِّئۡبُ al-dhi'buder Wolf,
قَالَ إِنِّى لَيَحْزُنُنِىٓ أَن تَذْهَبُوا۟ بِهِۦ وَأَخَافُ أَن يَأْكُلَهُ ٱلذِّئْبُ وَأَنتُمْ عَنْهُ غَٰفِلُونَ
Qala innee layahzununee an thathhaboo bihi waakhafu an yakulahu alththibu waantum AAanhu ghafiloona
Er sprach: "Es betrübt mich, daß ihr ihn mit fortnehmen wollt, und ich fürchte, der Wolf möchte ihn fressen, während ihr nicht auf ihn achtgebt."
12:14 : 4 ٱلذِّئۡبُ al-dhi'buder Wolf,
قَالُوا۟ لَئِنْ أَكَلَهُ ٱلذِّئْبُ وَنَحْنُ عُصْبَةٌ إِنَّآ إِذًۭا لَّخَٰسِرُونَ
Qaloo lain akalahu alththibu wanahnu AAusbatun inna ithan lakhasiroona
Sie sprachen: "Wenn ihn der Wolf frißt, ob wir gleich eine stattliche Schar sind, dann wahrlich werden wir die Verlierenden sein."