Wortdetails

لَّخَسِرُونَ
lakhasiruna
(wären) sicherlich Verlierer."
Versposition: 12:14
Wurzel: خسر (kh s r)
Lemma: خاسِر

Wurzelbedeutung

Die arabische Wurzel „خسر“ (kh s r) bedeutet "verlieren, scheitern" und ihre Ableitungen beziehen sich auf verschiedene Formen von Verlust oder Misslingen. Hier sind einige Beispielwörter mit ihrer deutschen Bedeutung:

1. أَخْسَر (akhsor) - Verlierer, derjenige, der etwas verliert.
2. تَakhْsِير (takhseer) - Zerstören, Schäden verursachen.
3. خاسِر (khasir) - Verlust, Verarmung.
4. خاسِرَة (khasira) - Verlierin, derjenige, der etwas verliert.
5. خَسار (khassar) - Verlust, Verarmung.
6. خَسِرَ (khesera) - Verlierer, derjenige, der etwas verliert.
7. خُسْر (khusr) - Verlust, Verarmung.
8. خُسْران (khusran) - Verlust, Verarmung.
9. مُخْسِر (mukhesir) - Zerstörer, derjenige, der etwas zerstört.
10. يُخْسِرُ (yukhesaru) - Er wird vernichtet oder scheitert; er wird etwas vernichten oder scheitern lassen.
7:90 : 12 لَّخَسِرُونَ lakhasiruna(werdet) sicherlich Verlierer."
وَقَالَ ٱلْمَلَأُ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ مِن قَوْمِهِۦ لَئِنِ ٱتَّبَعْتُمْ شُعَيْبًا إِنَّكُمْ إِذًۭا لَّخَٰسِرُونَ
Waqala almalao allatheena kafaroo min qawmihi laini ittabaAAtum shuAAayban innakum ithan lakhasiroona
Die Häupter seines Volkes, die ungläubig waren, sprachen: "Wenn ihr Schoäb folgt, dann seid ihr fürwahr Verlorene."
12:14 : 9 لَّخَسِرُونَ lakhasiruna(wären) sicherlich Verlierer."
قَالُوا۟ لَئِنْ أَكَلَهُ ٱلذِّئْبُ وَنَحْنُ عُصْبَةٌ إِنَّآ إِذًۭا لَّخَٰسِرُونَ
Qaloo lain akalahu alththibu wanahnu AAusbatun inna ithan lakhasiroona
Sie sprachen: "Wenn ihn der Wolf frißt, ob wir gleich eine stattliche Schar sind, dann wahrlich werden wir die Verlierenden sein."
23:34 : 7 لَّخَسِرُونَ lakhasiruna(seid) sicherlich Verlierer.
وَلَئِنْ أَطَعْتُم بَشَرًۭا مِّثْلَكُمْ إِنَّكُمْ إِذًۭا لَّخَٰسِرُونَ
Walain ataAAtum basharan mithlakum innakum ithan lakhasiroona
Und wenn ihr einem Menschen euresgleichen gehorcht, dann werdet ihr gewiß Verlierende sein.