Wortdetails

فِدۡيَةٞ
fid'yatun
eine Ersatzleistung
Versposition: 2:184
Wurzel: فدي (f d y)
Lemma: فِدْيَة

Wurzelbedeutung

Die arabische Wurzel „فدي“ bedeutet so viel wie "sich verpflichten" oder "bürgen". Hier sind einige Wörter, die daraus abgeleitet sind:

1. افْتَدَى (Iftada) - Verpflichtung/Sicherheitsleistung (arabisches Wort: إقْرَان)
2. تُفادُ (Tufadu) - sich verpflichten/bürgen (arabisches Wort: التعهد)
3. فَدَيْ (Faday) - Verteidiger, Kämpfer (arabisches Wort: المقاومون)
4. فِداء (Fidaa) - Selbstmordattentäter (arabisches Wort: الإرهابيون)
5. فِدْيَة (Fidiya) - Lösegeld (arabisches Wort: الفدية)

Zusammenfassend bedeutet die Wurzel „فدي“ in der deutschen Sprache so viel wie "sich verpflichten" oder "bürgen".
2:184 : 17 فِدۡيَةٞ fid'yatuneine Ersatzleistung
أَيَّامًۭا مَّعْدُودَٰتٍۢ فَمَن كَانَ مِنكُم مَّرِيضًا أَوْ عَلَىٰ سَفَرٍۢ فَعِدَّةٌۭ مِّنْ أَيَّامٍ أُخَرَ وَعَلَى ٱلَّذِينَ يُطِيقُونَهُۥ فِدْيَةٌۭ طَعَامُ مِسْكِينٍۢ فَمَن تَطَوَّعَ خَيْرًۭا فَهُوَ خَيْرٌۭ لَّهُۥ وَأَن تَصُومُوا۟ خَيْرٌۭ لَّكُمْ إِن كُنتُمْ تَعْلَمُونَ
Ayyaman maAAdoodatin faman kana minkum mareedan aw AAala safarin faAAiddatun min ayyamin okhara waAAala allatheena yuteeqoonahu fidyatun taAAamu miskeenin faman tatawwaAAa khayran fahuwa khayrun lahu waan tasoomoo khayrun lakum in kuntum taAAlamoona
Eine bestimmte Anzahl von Tagen. Wer von euch aber krank oder auf Reisen ist, (der faste) an ebenso vielen anderen Tagen; und für jene, die es schwerlich bestehen würden, ist eine Ablösung: Speisung eines Armen. Und wer mit freiwilligem Gehorsam ein gutes Werk vollbringt, das ist noch besser für ihn. Und Fasten ist gut für euch, wenn ihr es begreift.
57:15 : 5 فِدۡيَةٞ fid'yatunein Lösegeld
فَٱلْيَوْمَ لَا يُؤْخَذُ مِنكُمْ فِدْيَةٌۭ وَلَا مِنَ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ مَأْوَىٰكُمُ ٱلنَّارُ هِىَ مَوْلَىٰكُمْ وَبِئْسَ ٱلْمَصِيرُ
Faalyawma la yukhathu minkum fidyatun wala mina allatheena kafaroo mawakumu alnnaru hiya mawlakum wabisa almaseeru
So soll heute kein Lösegeld von euch angenommen werden, noch von den Ungläubigen. Euer Aufenthalt ist das Feuer; das ist euer Hort. Und eine schlimme Bestimmung ist es!"