Wortdetails

نَسِيتُ
nasitu
ich vergessen habe
Versposition: 18:73
Wurzel: نسي (n s y)
Lemma: نَسِيَ

Wurzelbedeutung

Die arabische Wurzel نسي (n s y) bedeutet vergessen. Sie beschreibt den Zustand oder den Akt, sich nicht mehr an etwas zu erinnern.

Hier sind einige Beispiele für Wörter, die von dieser Wurzel abgeleitet sind:

* Vergessen - نَسِيَ (nasiya)

* Vergessen (Adjektiv) - مَنْسِيّ (mansiyy)

* Vergessenheit - نِسْيَان (nisyān)

* Etwas vergessen machen - أَنْسَى (ʾansā)
18:63 : 8 نَسِيتُ nasituhabe ich vergessen
قَالَ أَرَءَيْتَ إِذْ أَوَيْنَآ إِلَى ٱلصَّخْرَةِ فَإِنِّى نَسِيتُ ٱلْحُوتَ وَمَآ أَنسَىٰنِيهُ إِلَّا ٱلشَّيْطَٰنُ أَنْ أَذْكُرَهُۥ وَٱتَّخَذَ سَبِيلَهُۥ فِى ٱلْبَحْرِ عَجَبًۭا
Qala araayta ith awayna ila alssakhrati fainnee naseetu alhoota wama ansaneehu illa alshshaytanu an athkurahu waittakhatha sabeelahu fee albahri AAajaban
Er antwortete: "Hast du nicht gesehen, als wir auf dem Felsen rasteten und ich den Fisch vergaß - und keiner als Satan machte es mich vergessen, seiner zu erwähnen - da nahm er seinen Weg ins Meer auf wundersame Weise."
18:73 : 5 نَسِيتُ nasituich vergessen habe
قَالَ لَا تُؤَاخِذْنِى بِمَا نَسِيتُ وَلَا تُرْهِقْنِى مِنْ أَمْرِى عُسْرًۭا
Qala la tuakhithnee bima naseetu wala turhiqnee min amree AAusran
(Moses) sprach: "Stelle mich nicht zur Rede ob meines Vergessens und sei deswegen nicht streng mit mir."