« »

قَالَ لَا تُؤَاخِذْنِى بِمَا نَسِيتُ وَلَا تُرْهِقْنِى مِنْ أَمْرِى عُسْرًۭا
Qala la tuakhithnee bima naseetu wala turhiqnee min amree AAusran
Er (Musa) sagte: "Belange mich nicht dafür, daß ich vergessen habe, und bedrücke mich in meiner Angelegenheit nicht mit einer Erschwernis."
# Wort Translit. Bedeutung Wurzel
1 قَالَ qala Er sagte: قول
2 لَا la "Nicht
3 تُؤَاخِذۡنِي tuakhidh'ni belange mich اخذ
4 بِمَا bima für das, was
5 نَسِيتُ nasitu ich vergessen habe نسي
6 وَلَا wala und nicht
7 تُرۡهِقۡنِي tur'hiq'ni bedrücke mich رهق
8 مِنۡ min in
9 أَمۡرِي amri meiner Angelegenheit امر
10 عُسۡرٗا us'ran (in) Erschwernis." عسر