Wortdetails

فَرۡجَهَا
farjaha
ihre Scham,
Versposition: 21:91
Wurzel: فرج (f r j)
Lemma: فَرْج

Wurzelbedeutung

Die arabische Wurzel „فرج“ bedeutet im Deutschen "Sich trennen" oder "Auseinandernehmen". Hier sind einige Wörter, die daraus abgeleitet sind:

1. تفرج (تَفْرَج) = sich trennen / auseinandernehmen (تُفْرَج)
2. مُفْرَج (مُفْرِج) = getrennt / aufgeteilt (مُفْرِج)
3. فُرِجَتْ (فُرِجَتْ) = er wurde getrennt (فُرِجَتْ)
4. يُفْرَج (يُفْرِج) = trennen / aufteilen (يُفْرِج)
21:91 : 3 فَرۡجَهَا farjahaihre Scham,
وَٱلَّتِىٓ أَحْصَنَتْ فَرْجَهَا فَنَفَخْنَا فِيهَا مِن رُّوحِنَا وَجَعَلْنَٰهَا وَٱبْنَهَآ ءَايَةًۭ لِّلْعَٰلَمِينَ
Waallatee ahsanat farjaha fanafakhna feeha min roohina wajaAAalnaha waibnaha ayatan lilAAalameena
Und die ihre Keuschheit wahrte - Wir hauchten ihr von Unserem Geist ein und machten sie und ihren Sohn zu einem Zeichen für die Welt.
66:12 : 6 فَرۡجَهَا farjahaihre Scham
وَمَرْيَمَ ٱبْنَتَ عِمْرَٰنَ ٱلَّتِىٓ أَحْصَنَتْ فَرْجَهَا فَنَفَخْنَا فِيهِ مِن رُّوحِنَا وَصَدَّقَتْ بِكَلِمَٰتِ رَبِّهَا وَكُتُبِهِۦ وَكَانَتْ مِنَ ٱلْقَٰنِتِينَ
Wamaryama ibnata AAimrana allatee ahsanat farjaha fanafakhna feehi min roohina wasaddaqat bikalimati rabbiha wakutubihi wakanat mina alqaniteena
Und der Maria, der Tochter Ìmráns, die ihre Keuschheit bewahrte - drum hauchten Wir ihm von Unserem Geist ein -, und sie glaubte an die Worte ihres Herrn und an Seine Schriften und war der Gehorsamen eine.