Wortdetails
ٱلۡمُنزِلِينَ
al-munzilina
der Abstieg-gewährenden."
Versposition: 23:29
Wurzel: نزل (n z l)
Lemma: مُنزِل
Wurzelbedeutung
Die arabische Wurzel „نزل“ (n z l) bedeutet im Deutschen so viel wie „herabsteigen“, „absteigen“, „sich niederlassen“ oder „ankommen“. Sie beinhaltet die Vorstellung einer Bewegung von oben nach unten oder das Erreichen eines Ortes.
Beispiele:
* Herabkommen, hinabsteigen: نَزَلَ (nazala)
* Unterkunft, Herberge: نُزُل (nuzul)
* Ort des Herabsteigens, Landeplatz: مَنْزِل (manzil)
* Offenbarung (als etwas, das herabgesandt wurde): تَنْزِيل (tanzīl)
* Bewohner: نَازِل (nāzil)
Beispiele:
* Herabkommen, hinabsteigen: نَزَلَ (nazala)
* Unterkunft, Herberge: نُزُل (nuzul)
* Ort des Herabsteigens, Landeplatz: مَنْزِل (manzil)
* Offenbarung (als etwas, das herabgesandt wurde): تَنْزِيل (tanzīl)
* Bewohner: نَازِل (nāzil)
وَلَمَّا جَهَّزَهُم بِجَهَازِهِمْ قَالَ ٱئْتُونِى بِأَخٍۢ لَّكُم مِّنْ أَبِيكُمْ أَلَا تَرَوْنَ أَنِّىٓ أُوفِى ٱلْكَيْلَ وَأَنَا۠ خَيْرُ ٱلْمُنزِلِينَ
Walamma jahhazahum bijahazihim qala itoonee biakhin lakum min abeekum ala tarawna annee oofee alkayla waana khayru almunzileena
Als er sie mit ihrem Bedarf ausgerüstet hatte, da sprach er: "Bringt mir euren Bruder von eures Vaters Seite. Seht ihr nicht, daß ich volles Maß (an Korn) gebe und daß ich der beste Gastgeber bin?
وَقُل رَّبِّ أَنزِلْنِى مُنزَلًۭا مُّبَارَكًۭا وَأَنتَ خَيْرُ ٱلْمُنزِلِينَ
Waqul rabbi anzilnee munzalan mubarakan waanta khayru almunzileena
"Und sprich: ""Mein Herr, gewähre mir eine gesegnete Landung denn Du bist der beste Lotse.""""