Wortdetails

ٱلۡمُبِينِ
al-mubini
offenkundigen
Versposition: 27:79
Wurzel: بين (b y n)
Lemma: مُبِين

Wurzelbedeutung

Die arabische Wurzel „بين“ (b y n) bedeutet in der deutschen Sprache "zwischen" oder "in der Mitte". Hier ist eine Auflistung von Wörtern, die aus dieser Wurzel abgeleitet sind:

1. بَيان (tabiyyan): Erklärung, Definition; Beispiel: Die Bedeutung eines Wortes muss genauer erklärt werden (Die Bedeutung des Wortes muss genauer erklärt werden).

2. بَيَّنُ (bayyanu): verständlich machen; Beispiel: Er sollte den Sachverhalt klarer darstellen (Er sollte den Sachverhalt klarer darstellen).

3. بَيْن (bain): zwischen, in der Mitte; Beispiel: Es gibt eine Barrieremauer zwischen den beiden Gebäuden (Es gibt eine Barrieremauer zwischen den beiden Gebäuden).

4. مُبِين (mubeen): deutlich, offensichtlich; Beispiel: Das Ergebnis ist deutlich erkennbar (Das Ergebnis ist deutlich erkennbar).

5. تَبَيَّن (tabayyana): verdeutlichen, erklären; Beispiel: Sie sollte den Sachverhalt klarer darstellen (Sie sollte den Sachverhalt klarer darstellen).
12:1 : 5 ٱلۡمُبِينِ al-mubinideutlichen
الٓر تِلْكَ ءَايَٰتُ ٱلْكِتَٰبِ ٱلْمُبِينِ
Aliflamra tilka ayatu alkitabi almubeenu
Alif Lám Rá. Das sind die Verse des deutlichen Buches.
26:2 : 4 ٱلۡمُبِينِ al-mubinideutlichen
تِلْكَ ءَايَٰتُ ٱلْكِتَٰبِ ٱلْمُبِينِ
Tilka ayatu alkitabi almubeeni
Das sind die Verse des deutlichen Buches.
27:79 : 7 ٱلۡمُبِينِ al-mubinioffenkundigen
فَتَوَكَّلْ عَلَى ٱللَّهِ إِنَّكَ عَلَى ٱلْحَقِّ ٱلْمُبِينِ
Fatawakkal AAala Allahi innaka AAala alhaqqi almubeeni
Vertraue also auf Allah, denn du ruhst in lauterer Wahrheit.
28:2 : 4 ٱلۡمُبِينِ al-mubinideutlichen
تِلْكَ ءَايَٰتُ ٱلْكِتَٰبِ ٱلْمُبِينِ
Tilka ayatu alkitabi almubeeni
Das sind die Verse des deutlichen Buches.
43:2 : 2 ٱلۡمُبِينِ al-mubinideutlichen
وَٱلْكِتَٰبِ ٱلْمُبِينِ
Waalkitabi almubeeni
Bei dem deutlichen Buch,
44:2 : 2 ٱلۡمُبِينِ al-mubinideutlichen
وَٱلْكِتَٰبِ ٱلْمُبِينِ
Waalkitabi almubeeni
Bei dem deutlichen Buch,
81:23 : 4 ٱلۡمُبِينِ al-mubinideutlichen
وَلَقَدْ رَءَاهُ بِٱلْأُفُقِ ٱلْمُبِينِ
Walaqad raahu bialofuqi almubeeni
Denn er sah ihn (Gabriel) fürwahr am hellen Horizont.