Wortdetails
مُدۡبِرٗا
mud'biran
(in) Flucht
Versposition: 28:31
Wurzel: دبر (d b r)
Lemma: مُدْبِر
Wurzelbedeutung
Die arabische Wurzel „d b r“ (دبر) bedeutet "hinter" oder "nach etwas/jemandem." Hier sind einige abgeleitete Wörter und ihre deutschen Bedeutungen:
1. أَدْبَرَ - nachspüren, verfolgen (اتبع)
2. إِدْبار - erneuern, wiederholen (تُكْرَر ، إعادة تُكْرَر)
3. دابِر - Verfolger, Hinterhergeher (المُتَابَع)
4. دُبُر - hinter etwas/jemandem, dicht an etwas/jemandem dran sein (خلف الشيء / الشخص , قرِب الشيء / الشخص)
5. مُدَبِّر - Planer, Organisator, Vorausdenkender (المُنتَظم , المُعَاوَّض , المُسَتَعَل ، الذي يُفْكِر بأعْياد)
6. مُدْبِر - Führer, Lenker (القائد , السَّادة ، المُسَتَعَل ، الذي يُنَاوِل الأمْر)
7. يَتَدَبّ - verfolgen, jagen (يَتَبَع)
8. يُدَبِّر - auswählen, entscheiden (يُخْتار , يُقْرَر الأمْر)
Bitte beachten Sie, dass einige der Wortbeispiele aufgrund des konjugierten Verbs und unterschiedlicher Präpositionen variieren können.
1. أَدْبَرَ - nachspüren, verfolgen (اتبع)
2. إِدْبار - erneuern, wiederholen (تُكْرَر ، إعادة تُكْرَر)
3. دابِر - Verfolger, Hinterhergeher (المُتَابَع)
4. دُبُر - hinter etwas/jemandem, dicht an etwas/jemandem dran sein (خلف الشيء / الشخص , قرِب الشيء / الشخص)
5. مُدَبِّر - Planer, Organisator, Vorausdenkender (المُنتَظم , المُعَاوَّض , المُسَتَعَل ، الذي يُفْكِر بأعْياد)
6. مُدْبِر - Führer, Lenker (القائد , السَّادة ، المُسَتَعَل ، الذي يُنَاوِل الأمْر)
7. يَتَدَبّ - verfolgen, jagen (يَتَبَع)
8. يُدَبِّر - auswählen, entscheiden (يُخْتار , يُقْرَر الأمْر)
Bitte beachten Sie, dass einige der Wortbeispiele aufgrund des konjugierten Verbs und unterschiedlicher Präpositionen variieren können.
وَأَلْقِ عَصَاكَ فَلَمَّا رَءَاهَا تَهْتَزُّ كَأَنَّهَا جَآنٌّۭ وَلَّىٰ مُدْبِرًۭا وَلَمْ يُعَقِّبْ يَٰمُوسَىٰ لَا تَخَفْ إِنِّى لَا يَخَافُ لَدَىَّ ٱلْمُرْسَلُونَ
Waalqi AAasaka falamma raaha tahtazzu kaannaha jannun walla mudbiran walam yuAAaqqib ya moosa la takhaf innee la yakhafu ladayya almursaloona
Wirf deinen Stab hin." Doch da er ihn sich regen sah, als wäre er eine Schlange, da wandte er sich zur Flucht und schaute nicht zurück. "O Moses, fürchte dich nicht. Wahrlich, Ich - in Meiner Gegenwart brauchen die Gesandten keine Furcht zu hegen;
وَأَنْ أَلْقِ عَصَاكَ فَلَمَّا رَءَاهَا تَهْتَزُّ كَأَنَّهَا جَآنٌّۭ وَلَّىٰ مُدْبِرًۭا وَلَمْ يُعَقِّبْ يَٰمُوسَىٰٓ أَقْبِلْ وَلَا تَخَفْ إِنَّكَ مِنَ ٱلْـَٔامِنِينَ
Waan alqi AAasaka falamma raaha tahtazzu kaannaha jannun walla mudbiran walam yuAAaqqib ya moosa aqbil wala takhaf innaka mina alamineena
Wirf deinen Stab hin." Als er ihn sich regen sah, als wäre er eine Schlange, da wandte er sich zur Flucht und schaute nicht zurück. "O Moses, tritt vor und fürchte dich nicht;: denn du gehörst zu jenen, die sicher sind.