Wortdetails
بِعِلۡمِهِۦۚ
bi'il'mihi
mit seinem Wissen.
Versposition: 35:11
Wurzel: علم (A l m)
Lemma: عِلْم
Wurzelbedeutung
Die arabische Wurzel „علم“ (A l m) bedeutet „wissen“, „kennen“ oder „informiert sein“. Sie bezieht sich auf den Erwerb von Wissen und Information.
Hier sind einige Beispiele:
* Wissen, Wissenschaft: علم (ʿilm)
* Wissen (Verb): علم (ʿalima)
* Wissend, gelehrt, Wissenschaftler: عالم (ʿālim)
* Information, Nachricht: معلومة (maʿlūma)
* Bekannt: معلوم (maʿlūm)
* Lehren: علم (ʿallama)
* Unterricht, Bildung: تعليم (taʿlīm)
* Lehrer: معلم (muʿallim)
* Universität: جامعة (ǧāmiʿa) (wörtlich: der Ort des Zusammentragens von Wissen)
Hier sind einige Beispiele:
* Wissen, Wissenschaft: علم (ʿilm)
* Wissen (Verb): علم (ʿalima)
* Wissend, gelehrt, Wissenschaftler: عالم (ʿālim)
* Information, Nachricht: معلومة (maʿlūma)
* Bekannt: معلوم (maʿlūm)
* Lehren: علم (ʿallama)
* Unterricht, Bildung: تعليم (taʿlīm)
* Lehrer: معلم (muʿallim)
* Universität: جامعة (ǧāmiʿa) (wörtlich: der Ort des Zusammentragens von Wissen)
وَٱللَّهُ خَلَقَكُم مِّن تُرَابٍۢ ثُمَّ مِن نُّطْفَةٍۢ ثُمَّ جَعَلَكُمْ أَزْوَٰجًۭا وَمَا تَحْمِلُ مِنْ أُنثَىٰ وَلَا تَضَعُ إِلَّا بِعِلْمِهِۦ وَمَا يُعَمَّرُ مِن مُّعَمَّرٍۢ وَلَا يُنقَصُ مِنْ عُمُرِهِۦٓ إِلَّا فِى كِتَٰبٍ إِنَّ ذَٰلِكَ عَلَى ٱللَّهِ يَسِيرٌۭ
WaAllahu khalaqakum min turabin thumma min nutfatin thumma jaAAalakum azwajan wama tahmilu min ontha wala tadaAAu illa biAAilmihi wama yuAAammaru min muAAammarin wala yunqasu min AAumurihi illa fee kitabin inna thalika AAala Allahi yaseerun
Allah hat euch aus Erde erschaffen, dann aus einem Samentropfen, dann machte Er euch zu Paaren. Und kein Weib wird schwanger oder gebiert ohne Sein Wissen. Und keiner, dem das Leben verlängert wird, (sieht) sein Leben verlängert, noch wird sein Leben irgend verringert, ohne daß es in einem Buch stünde. Das ist ein leichtes für Allah.
إِلَيْهِ يُرَدُّ عِلْمُ ٱلسَّاعَةِ وَمَا تَخْرُجُ مِن ثَمَرَٰتٍۢ مِّنْ أَكْمَامِهَا وَمَا تَحْمِلُ مِنْ أُنثَىٰ وَلَا تَضَعُ إِلَّا بِعِلْمِهِۦ وَيَوْمَ يُنَادِيهِمْ أَيْنَ شُرَكَآءِى قَالُوٓا۟ ءَاذَنَّٰكَ مَا مِنَّا مِن شَهِيدٍۢ
Ilayhi yuraddu AAilmu alssaAAati wama takhruju min thamaratin min akmamiha wama tahmilu min ontha wala tadaAAu illa biAAilmihi wayawma yunadeehim ayna shurakaee qaloo athannaka ma minna min shaheedin
Ihm allein ist das Wissen um die "Stunde" vorbehalten. Keine Früchte kommen aus ihren Hüllen hervor, und kein Weib empfängt oder gebiert, wenn nicht mit Seinem Wissen. Und an dem Tage, da Er ihnen zurufen wird: "Wo sind Meine Nebengötter?", da werden sie sprechen: "Wir gestehen Dir, keiner von uns ist Zeuge."