Wortdetails

يَتَسَآءَلُونَ
yatasaaluna
sich gegenseitig fragend.
Versposition: 37:50
Wurzel: سال (s a l)
Lemma: يَتَساءَ

Wurzelbedeutung

Die arabische Wurzel „s a l“ (سال) bedeutet im Deutschen "fragen" oder "bitten". Hier sind einige aus dieser Wurzel abgeleitete Wörter und ihre deutschen Übersetzungen:

- سائِل: Bittler, der frägt (arabisches Wort: مُتَسَائِل)
- سَأَلَ: Er fragte (arabisches Wort: سَأَلَ)
- سُؤال: Frage, Anfrage (arabisches Wort: السُؤْل)
- مَسْئُول: Verantwortlich, Antwortgeber (arabisches Wort: مُسْئُول)
- يَتَساءَ: Er fragte sich selbst (arabisches Wort: يَتَساءَ)

Die Bedeutung der Wurzel „s a l“ in diesen Ableitungen ist die Handlung des Fragens oder Bittens, sowie auch das daraus resultierende Verantwortlichsein.
23:101 : 10 يَتَسَآءَلُونَ yatasaalunafragen sie sich gegenseitig.
فَإِذَا نُفِخَ فِى ٱلصُّورِ فَلَآ أَنسَابَ بَيْنَهُمْ يَوْمَئِذٍۢ وَلَا يَتَسَآءَلُونَ
Faitha nufikha fee alssoori fala ansaba baynahum yawmaithin wala yatasaaloona
Und wenn in die Posaune gestoßen wird, dann werden keine Verwadtschaftsbande zwischen ihnen sein an jenem Tage, noch werden sie einander befragen.
28:66 : 7 يَتَسَآءَلُونَ yatasaalunawerden sich gegenseitig fragen.
فَعَمِيَتْ عَلَيْهِمُ ٱلْأَنۢبَآءُ يَوْمَئِذٍۢ فَهُمْ لَا يَتَسَآءَلُونَ
FaAAamiyat AAalayhimu alanbao yawmaithin fahum la yatasaaloona
Darm werden alle Ausreden ihnen dunkel werden an jenem Tage, und sie werden einander nicht befragen können.
37:27 : 5 يَتَسَآءَلُونَ yatasaalunasich gegenseitig fragend.
وَأَقْبَلَ بَعْضُهُمْ عَلَىٰ بَعْضٍۢ يَتَسَآءَلُونَ
Waaqbala baAAduhum AAala baAAdin yatasaaloona
Und einige von ihnen werden sich an die andern wenden, miteinander hadernd.
37:50 : 5 يَتَسَآءَلُونَ yatasaalunasich gegenseitig fragend.
فَأَقْبَلَ بَعْضُهُمْ عَلَىٰ بَعْضٍۢ يَتَسَآءَلُونَ
Faaqbala baAAduhum AAala baAAdin yatasaaloona
Und einige von ihnen werden sich an die andern wenden, sich wechselseitig befragend.
52:25 : 5 يَتَسَآءَلُونَ yatasaalunasich gegenseitig fragen.
وَأَقْبَلَ بَعْضُهُمْ عَلَىٰ بَعْضٍۢ يَتَسَآءَلُونَ
Waaqbala baAAduhum AAala baAAdin yatasaaloona
Und sie werden sich fragend einer an den andern wenden.
74:40 : 3 يَتَسَآءَلُونَ yatasaaluna(und) sie werden einander fragen
فِى جَنَّٰتٍۢ يَتَسَآءَلُونَ
Fee jannatin yatasaaloona
In Gärten einander befragend
78:1 : 2 يَتَسَآءَلُونَ yatasaalunafragen sie einander
عَمَّ يَتَسَآءَلُونَ
AAamma yatasaaloona
Wonach befragen sie einander?