Wortdetails

فَٱسۡتَفۡتِهِمۡ
fa-is'taftihim
Frage sie nach ihrer Meinung:
Versposition: 37:149
Wurzel: فتي (f t y)
Lemma: يَسْتَفْ

Wurzelbedeutung

Die arabische Wurzel „f t y“ (فتي) bedeutet so viel wie "jung, unerfahren" und ihre Ableitungen beziehen sich oft auf junge Frauen oder Jungen. Hier sind einige Beispiele:

1. فَتاة (Fatáta): Mädchen, junge Frau - Mädchen, junge Frau (Girl, young woman)
2. فَتًى (Fataná): Jungherr, junger Mann - Jungherr, junger Mann (Young man)
3. فَتَى (Fatá): junge Frau - junge Frau (young lady)
4. فَتَيان (Fatayan): Jungen - Jungen (Boys)
5. فِتْيَة (Fiṭiyá): Mädchenspiel, Mädchensport - Mädchenspiel, Mädchensport (Girl game, girl sport)
6. يَسْتَفْ (Yastaf): sich erkundigen, um Rat fragen - nachfragen, um Rat bitten (ask for advice, inquire)
7. يُفْتِي (Yuftey): Anleitungen geben, Ratschläge erteilen - Anleitungen geben, Ratschläge erteilen (give advice, offer guidance)
37:11 : 1 فَٱسۡتَفۡتِهِمۡ fa-is'taftihimFrage sie:
فَٱسْتَفْتِهِمْ أَهُمْ أَشَدُّ خَلْقًا أَم مَّنْ خَلَقْنَآ إِنَّا خَلَقْنَٰهُم مِّن طِينٍۢ لَّازِبٍۭ
Faistaftihim ahum ashaddu khalqan am man khalaqna inna khalaqnahum min teenin lazibin
Frage sie darum, ob sie schwerer zu erschaffen sind oder (alle die andern) die Wir erschaffen haben? Sie haben Wir aus bildsamem Ton erschaffen.
37:149 : 1 فَٱسۡتَفۡتِهِمۡ fa-is'taftihimFrage sie nach ihrer Meinung:
فَٱسْتَفْتِهِمْ أَلِرَبِّكَ ٱلْبَنَاتُ وَلَهُمُ ٱلْبَنُونَ
Faistaftihim alirabbika albanatu walahumu albanoona
Nun frage sie, ob dein Herr Töchter hat, während sie Söhne haben.