Wortdetails
ٱلضَّآلُّونَ
al-daluna
Irregehenden,
Versposition: 56:51
Wurzel: ضلل (d l l)
Lemma: ضالّ
Wurzelbedeutung
Die arabische Wurzel „d l l“ (ضلل) bedeutet allgemein "verirren" oder "verwirren". Sie bezieht sich auf das Verbringen von jemandem in Unsicherheit, Irreführung oder in die falsche Richtung. Die Wurzel kann Synonyme wie "abirren", "entführen" oder "zerstreuen" beschreiben
und ist oft im Zusammenhang mit Verwirrungen und Desorientierung zu finden.
Beispiele:
* Irrtum, Verirrung, Abwegigkeit: ضَلَال (ḍalāl)
* verirrt, irregehend: ضَالّ (ḍāll)
* verführen, in die Irre führen: أَضَلَّ (ʾaḍalla)
* sich verirren: ضَلَّ (ḍalla)
* Irrlehre, Ketzerei: مَضَلَّة (maḍalla)
und ist oft im Zusammenhang mit Verwirrungen und Desorientierung zu finden.
Beispiele:
* Irrtum, Verirrung, Abwegigkeit: ضَلَال (ḍalāl)
* verirrt, irregehend: ضَالّ (ḍāll)
* verführen, in die Irre führen: أَضَلَّ (ʾaḍalla)
* sich verirren: ضَلَّ (ḍalla)
* Irrlehre, Ketzerei: مَضَلَّة (maḍalla)
إِنَّ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ بَعْدَ إِيمَٰنِهِمْ ثُمَّ ٱزْدَادُوا۟ كُفْرًۭا لَّن تُقْبَلَ تَوْبَتُهُمْ وَأُو۟لَٰٓئِكَ هُمُ ٱلضَّآلُّونَ
Inna allatheena kafaroo baAAda eemanihim thumma izdadoo kufran lan tuqbala tawbatuhum waolaika humu alddalloona
Wahrlich, die ungläubig werden, nachdem sie geglaubt, und dann zunehmen an Unglauben: ihre Reue wird nicht angenommen werden, und sie allein sind die Irregegangenen.
قَالَ وَمَن يَقْنَطُ مِن رَّحْمَةِ رَبِّهِۦٓ إِلَّا ٱلضَّآلُّونَ
Qala waman yaqnatu min rahmati rabbihi illa alddalloona
Er sprach: "Und wer könnte verzweifeln an der Barmherzigkeit seines Herrn, wenn nicht die Verirrten?"