Wortdetails

عُسۡرٖ
us'rin
Schwierigkeit
Versposition: 65:7
Wurzel: عسر (A s r)
Lemma: عُسْر

Wurzelbedeutung

Die arabische Wurzel „عسر“ (A s r) bedeutet „schwierig sein“, „hart sein“ oder „mühsam sein“. Sie beschreibt einen Zustand oder eine Situation, die von Schwierigkeiten und Anstrengung geprägt ist.

Hier sind einige Beispiele:
* Schwierig sein, hart sein: عسر (ʿasura)

* Schwierigkeit, Härte, Mühsal: عسر (ʿusr)

* Schwierig, hart, mühsam: عسير (ʿasīr)

* Erschweren, erschwert werden: تعسر (taʿassara)

* Notlage, Bedrängnis: عسرة (ʿusra)

* Finanzielle Schwierigkeiten: صعوبات مالية (ṣuʿūbāt māliyya) (drückt ähnliche Bedeutung aus, keine direkte Ableitung)

* Unannehmlichkeit, Beschwerde: مشقة (mašaqqa) (ähnliche Bedeutung, keine direkte Ableitung)
65:7 : 24 عُسۡرٖ us'rinSchwierigkeit
لِيُنفِقْ ذُو سَعَةٍۢ مِّن سَعَتِهِۦ وَمَن قُدِرَ عَلَيْهِ رِزْقُهُۥ فَلْيُنفِقْ مِمَّآ ءَاتَىٰهُ ٱللَّهُ لَا يُكَلِّفُ ٱللَّهُ نَفْسًا إِلَّا مَآ ءَاتَىٰهَا سَيَجْعَلُ ٱللَّهُ بَعْدَ عُسْرٍۢ يُسْرًۭا
Liyunfiq thoo saAAatin min saAAatihi waman qudira AAalayhi rizquhu falyunfiq mimma atahu Allahu la yukallifu Allahu nafsan illa ma ataha sayajAAalu Allahu baAAda AAusrin yusran
Jener, der Fülle hat, soll aus seiner Fülle aufwenden; Und der, dessen Mittel beschränkt sind, soll aufwenden gemäß dem, was ihm Allah gegeben hat. Allah fordert von keiner Seele über das hinaus, was Er ihr gegeben hat. Allah wird nach Bedrängnis bald Erleichterung schaffen.