Wortdetails

نَخُوضُ
nakhudu
geschwätzt
Versposition: 74:45
Wurzel: خوض (kh w d)
Lemma: خاضُ

Wurzelbedeutung

Die arabische Wurzel „خوض“ bedeutet "graben" oder "buddeln". Hier sind einige Wörter, die daraus abgeleitet sind:

1. خائِض (kha'id) - "Graben/Buddeln", "Gräber"
2. خاضُ (kha'du) - "Graben", "er gräbt"
3. خَوْض (khawd) - "Graben", "buddeln"

Einige Beispiele mit deutscher Bedeutung und arabischem Wort:

- Graben/Buddeln: خائِض (kha'id), خاضُ (kha'du)
- Er gräbt: يَخَوْدُ (yakhawdou)
- Buddeln: يَتَحَكْكُ (yatahakku)

Bitte beachten Sie, dass Arabisch eine Konsonantenwurzelsprache ist und die genaue Bedeutung eines Wortes von der Verwendung verschiedener Vokale abhängt.
9:65 : 6 نَخُوضُ nakhuduam schweifende Gespräche führen
وَلَئِن سَأَلْتَهُمْ لَيَقُولُنَّ إِنَّمَا كُنَّا نَخُوضُ وَنَلْعَبُ قُلْ أَبِٱللَّهِ وَءَايَٰتِهِۦ وَرَسُولِهِۦ كُنتُمْ تَسْتَهْزِءُونَ
Walain saaltahum layaqoolunna innama kunna nakhoodu wanalAAabu qul abiAllahi waayatihi warasoolihi kuntum tastahzioona
Und wenn du sie fragst, so werden sie ganz gewiß sagen: "Wir plauderten nur und scherzten." Sprich: "Galt euer Spott etwa Allah und Seinen Zeichen und Seinem Gesandten?
74:45 : 2 نَخُوضُ nakhudugeschwätzt
وَكُنَّا نَخُوضُ مَعَ ٱلْخَآئِضِينَ
Wakunna nakhoodu maAAa alkhaideena
Und wir ergingen uns in eitlem Geschwätz mit den Schwätzern.