« »

وَلَئِن سَأَلْتَهُمْ لَيَقُولُنَّ إِنَّمَا كُنَّا نَخُوضُ وَنَلْعَبُ قُلْ أَبِٱللَّهِ وَءَايَٰتِهِۦ وَرَسُولِهِۦ كُنتُمْ تَسْتَهْزِءُونَ
Walain saaltahum layaqoolunna innama kunna nakhoodu wanalAAabu qul abiAllahi waayatihi warasoolihi kuntum tastahzioona
Und wenn du sie fragst, werden sie ganz gewiß sagen: "Wir haben nur (schweifende) Gespräche geführt und gescherzt." Sag: Habt ihr euch denn über Allah und Seine Zeichen und Seinen Gesandten lustig gemacht?
# Wort Translit. Bedeutung Wurzel
1 وَلَئِن wala-in Und wenn
2 سَأَلۡتَهُمۡ sa-altahum du sie fragst سال
3 لَيَقُولُنَّ layaqulunna werden sie sicherlich sagen: قول
4 إِنَّمَا innama "Nur
5 كُنَّا kunna waren wir كون
6 نَخُوضُ nakhudu am schweifende Gespräche führen خوض
7 وَنَلۡعَبُۚ wanal'abu und spielen." لعب
8 قُلۡ qul Sag: قول
9 أَبِٱللَّهِ abil-lahi "Über Allah اله
10 وَءَايَتِهِۦ waayatihi und seine Zeichen ايي
11 وَرَسُولِهِۦ warasulihi und seine Gesandte رسل
12 كُنتُمۡ kuntum wart ihr كون
13 تَسۡتَهۡزِءُونَ tastahziuna am lustig machen?" هزا