Wortdetails

ٱلذَّكَرَ
al-dhakara
das Männliche
Versposition: 75:39
Wurzel: ذكر (dh k r)
Lemma: ذَكَر

Wurzelbedeutung

Die arabische Wurzel „ذكر“ (ḏ-k-r) bedeutet im Deutschen erwähnen, gedenken, erinnern oder männlich. Es gibt also zwei Hauptbedeutungsfelder.

Hier sind einige Beispiele:

-Erwähnung, Gedenken, Erinnerung - ذِكْر (ḏikr)

-erwähnen, gedenken, erinnern - ذَكَرَ (ḏakara)

-sich erinnern - تَذَكَّرَ (taḏakkara)

-Erinnerung - تَذْكِرَة (taḏkirah)

-männlich - ذَكَر (ḏakar)

-Männchen (Tier) - ذَكَر (ḏakar)

-Andenken, Denkmal - ذِكْرَى (ḏikrā)
53:45 : 4 ٱلذَّكَرَ al-dhakaradas Männliche
وَأَنَّهُۥ خَلَقَ ٱلزَّوْجَيْنِ ٱلذَّكَرَ وَٱلْأُنثَىٰ
Waannahu khalaqa alzzawjayni alththakara waalontha
Und daß Er die zwei Geschlechter schafft, männlich und weiblich,
75:39 : 4 ٱلذَّكَرَ al-dhakaradas Männliche
فَجَعَلَ مِنْهُ ٱلزَّوْجَيْنِ ٱلذَّكَرَ وَٱلْأُنثَىٰٓ
FajaAAala minhu alzzawjayni alththakara waalontha
So schuf Er aus ihm ein Paar, den Mann und das Weib.
92:3 : 3 ٱلذَّكَرَ al-dhakaradas Männliche
وَمَا خَلَقَ ٱلذَّكَرَ وَٱلْأُنثَىٰٓ
Wama khalaqa alththakara waalontha
Und bei der Erschaffung von Mann und Weib,