Wortdetails

يُقۡبَلَ
yuq'bala
akzeptiert
Versposition: 3:85
Wurzel: قبل (q b l)
Lemma: يَقْبَلُ

Wurzelbedeutung

Die arabische Wurzel „q b l“ (قبل) bedeutet "vor" oder "früher". Hier sind einige abgeleitete Wörter und ihre deutschen Bedeutungen:

1. أَقْبَلَ - akzeptieren/annahme (قَبَل)
2. تَقَبَّل - umarmen/küssen (تَقَبَّل)
3. قابِل - begegnbar/zugänglich (قابِل)
4. قَبائِل - Brüderlichkeit/Freundschaft (قَبائِل)
5. قَبُول - Annahme (قَبُول)
6. قَبِيل - Stamm/Tribus (قَبْل)
7. قَبْل - vor, früher (قُبُل)
8. قِبَل - gegenüber/vor (قِبَل)
9. قِبْلَة - Richtung/Gebetsrichtung (قِبْلَة)
10. مُتَقابِ - gegenseitig, wechselseitig (مُتَقابِ)
11. مُسْتَقْ - gezwungen/genötigt (مُسْتَقْ)
12. يَقْبَلُ - akzeptieren/annahme (يَقْبَلُ)
3:85 : 7 يُقۡبَلَ yuq'balaakzeptiert
وَمَن يَبْتَغِ غَيْرَ ٱلْإِسْلَٰمِ دِينًۭا فَلَن يُقْبَلَ مِنْهُ وَهُوَ فِى ٱلْـَٔاخِرَةِ مِنَ ٱلْخَٰسِرِينَ
Waman yabtaghi ghayra alislami deenan falan yuqbala minhu wahuwa fee alakhirati mina alkhasireena
Und wer eine andere Glaubenslehre sucht als den Islam: nimmer soll sie von ihm angenommen werden, und im zukünftigen Leben soll er unter den Verlierenden sein.
3:91 : 8 يُقۡبَلَ yuq'balaakzeptiert
إِنَّ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ وَمَاتُوا۟ وَهُمْ كُفَّارٌۭ فَلَن يُقْبَلَ مِنْ أَحَدِهِم مِّلْءُ ٱلْأَرْضِ ذَهَبًۭا وَلَوِ ٱفْتَدَىٰ بِهِۦٓ أُو۟لَٰٓئِكَ لَهُمْ عَذَابٌ أَلِيمٌۭ وَمَا لَهُم مِّن نَّٰصِرِينَ
Inna allatheena kafaroo wamatoo wahum kuffarun falan yuqbala min ahadihim milo alardi thahaban walawi iftada bihi olaika lahum AAathabun aleemun wama lahum min nasireena
Die aber ungläubig waren und als Ungläubige sterben, von ihrer keinem soll selbst eine Weltvoll Gold angenommen werden, auch wenn er es als Lösegeld bietet. Sie sind es, denen schmerzliche Strafe wird, und keine Helfer sollen sie finden.