Wortdetails
طَلۡعِهَا
tal'iha
ihren Blütenscheiden
Versposition: 6:99
Wurzel: طلع (t l A)
Lemma: طَلْع
Wurzelbedeutung
Die arabische Wurzel „t l ʿ“ (طلع) bedeutet "aufgehen", "auftauchen" oder "aus dem Verborgenen treten". Hier sind einige Wörter, die daraus abgeleitet sind:
- طَلَعَ: aufgehen, erscheinen (Aufgabe)
- طَلَعَت: sich erheben, emporsteigen (Gebirgszug)
- طَلْع: Sichtbarkeit, Erscheinung (Erhellung)
- طُلُوع: Anstieg, Steigung (Höhenunterschied)
- مَطْلَع: Sonnenaufgang, Osten (Morgenröte)
- مَطْلِع: öffnen, enthüllen (Enthüllung)
- مُطَّلِع: aufsteigen, sich erheben (Gipfelsturm)
- يُطْلِعَ: erscheinen lassen, offenbaren (Offenbarung)
- طَلَعَ: aufgehen, erscheinen (Aufgabe)
- طَلَعَت: sich erheben, emporsteigen (Gebirgszug)
- طَلْع: Sichtbarkeit, Erscheinung (Erhellung)
- طُلُوع: Anstieg, Steigung (Höhenunterschied)
- مَطْلَع: Sonnenaufgang, Osten (Morgenröte)
- مَطْلِع: öffnen, enthüllen (Enthüllung)
- مُطَّلِع: aufsteigen, sich erheben (Gipfelsturm)
- يُطْلِعَ: erscheinen lassen, offenbaren (Offenbarung)
وَهُوَ ٱلَّذِىٓ أَنزَلَ مِنَ ٱلسَّمَآءِ مَآءًۭ فَأَخْرَجْنَا بِهِۦ نَبَاتَ كُلِّ شَىْءٍۢ فَأَخْرَجْنَا مِنْهُ خَضِرًۭا نُّخْرِجُ مِنْهُ حَبًّۭا مُّتَرَاكِبًۭا وَمِنَ ٱلنَّخْلِ مِن طَلْعِهَا قِنْوَانٌۭ دَانِيَةٌۭ وَجَنَّٰتٍۢ مِّنْ أَعْنَابٍۢ وَٱلزَّيْتُونَ وَٱلرُّمَّانَ مُشْتَبِهًۭا وَغَيْرَ مُتَشَٰبِهٍ ٱنظُرُوٓا۟ إِلَىٰ ثَمَرِهِۦٓ إِذَآ أَثْمَرَ وَيَنْعِهِۦٓ إِنَّ فِى ذَٰلِكُمْ لَـَٔايَٰتٍۢ لِّقَوْمٍۢ يُؤْمِنُونَ
Wahuwa allathee anzala mina alssamai maan faakhrajna bihi nabata kulli shayin faakhrajna minhu khadiran nukhriju minhu habban mutarakiban wamina alnnakhli min talAAiha qinwanun daniyatun wajannatin min aAAnabin waalzzaytoona waalrrummana mushtabihan waghayra mutashabihin onthuroo ila thamarihi itha athmara wayanAAihi inna fee thalikum laayatin liqawmin yuminoona
Und Er ist es, Der Wasser niedersendet aus der Wolke, damit bringen Wir alle Art Wachstum hervor; mit diesem bringen Wir dann Grünes hervor, daraus Wir gereihtes Korn sprießen lassen, und aus der Dattelpalme, aus ihren Blütendolden, (sprießen) niederhängende Datteltrauben, und Gärten mit Trauben, und die Olive und den Granatapfel - einander ähnlich und unähnlich. Betrachtet ihre Frucht, wenn sie Früchte tragen, und ihr Reifen. Wahrlich, hierin sind Zeichen für Leute, die glauben.
وَزُرُوعٍۢ وَنَخْلٍۢ طَلْعُهَا هَضِيمٌۭ
WazurooAAin wanakhlin talAAuha hadeemun
Und Kornfeldern und Dattelpalmen mit Blütendolden, die fast brechen?
طَلْعُهَا كَأَنَّهُۥ رُءُوسُ ٱلشَّيَٰطِينِ
TalAAuha kaannahu ruoosu alshshayateeni
Seine Frucht ist, als wären es Teufelsköpfe.