Wortdetails
يَنشُرۡ
yanshur
wird ausbreiten
Versposition: 18:16
Wurzel: نشر (n sh r)
Lemma: نُشِرَتْ
Wurzelbedeutung
Die arabische Wurzel "n sh r" (نشر) bedeutet "verbreiten, veröffentlichen, vervielfältigen". Hier sind einige abgeleitete Wörter und ihre deutschen Bedeutungen:
1. أَنشَرَ (anashara): veröffentlichen (im arabischen: النشر)
2. تَنتَشِر (tantashir): sich ausbreiten, expandieren (الانتشار)
3. مَنشُور (manshoor): herausgegeben, veröffentlicht (المنشور)
4. مُنتَشِر (muntashir): verbreitet, verbreitend (المنتشير)
5. مُنشَر (munshar): verbreitet, verteilt (المنشور)
6. مُنَشَّر (munashhar): verbreitet, verbreitend (المنشور)
7. ناشِرَة (nashirah): Herausgeberin, Verlegerin (الناشرة)
8. نَشْر (nashr): Verbreitung, Publikation (النشر)
9. نُشُور (nushoor): Verbreitung, Ausbreitung (النشور)
10. نُشِرَتْ (nisherat): verbreitet, verteilt (المنشورة)
1. أَنشَرَ (anashara): veröffentlichen (im arabischen: النشر)
2. تَنتَشِر (tantashir): sich ausbreiten, expandieren (الانتشار)
3. مَنشُور (manshoor): herausgegeben, veröffentlicht (المنشور)
4. مُنتَشِر (muntashir): verbreitet, verbreitend (المنتشير)
5. مُنشَر (munshar): verbreitet, verteilt (المنشور)
6. مُنَشَّر (munashhar): verbreitet, verbreitend (المنشور)
7. ناشِرَة (nashirah): Herausgeberin, Verlegerin (الناشرة)
8. نَشْر (nashr): Verbreitung, Publikation (النشر)
9. نُشُور (nushoor): Verbreitung, Ausbreitung (النشور)
10. نُشِرَتْ (nisherat): verbreitet, verteilt (المنشورة)
وَإِذِ ٱعْتَزَلْتُمُوهُمْ وَمَا يَعْبُدُونَ إِلَّا ٱللَّهَ فَأْوُۥٓا۟ إِلَى ٱلْكَهْفِ يَنشُرْ لَكُمْ رَبُّكُم مِّن رَّحْمَتِهِۦ وَيُهَيِّئْ لَكُم مِّنْ أَمْرِكُم مِّرْفَقًۭا
Waithi iAAtazaltumoohum wama yaAAbudoona illa Allaha fawoo ila alkahfi yanshur lakum rabbukum min rahmatihi wayuhayyi lakum min amrikum mirfaqan
Und wenn ihr euch nun von ihnen und dem, was sie statt Allah anbeten, zurückzieht, so suchet Zuflucht in der Höhle; euer Herr wird Seine Barmherzigkeit über euch breiten und euch einen tröstlichen Ausweg aus eurer Lage weisen."
وَهُوَ ٱلَّذِى يُنَزِّلُ ٱلْغَيْثَ مِنۢ بَعْدِ مَا قَنَطُوا۟ وَيَنشُرُ رَحْمَتَهُۥ وَهُوَ ٱلْوَلِىُّ ٱلْحَمِيدُ
Wahuwa allathee yunazzilu alghaytha min baAAdi ma qanatoo wayanshuru rahmatahu wahuwa alwaliyyu alhameedu
Und Er ist es, Der den Regen hinabsendet, nachdem sie verzweifelten, und Seine Barmherzigkeit ausbreitet. Und Er ist der Beschützer, der Preiswürdige.