Wortdetails
وَٱرۡكَعِي
wa-ir'ka'i
und verbeuge dich
Versposition: 3:43
Wurzel: ركع (r k A)
Lemma: يَرْكَعُ
Wurzelbedeutung
Die arabische Wurzel „r k A“ (ركع) bedeutet "sich verbeugen" oder "knien". Hier sind einige Beispiele und ihre deutschen Bedeutungen:
- يَرْكَعُ (yar'ka'u): sich verbeugen, knien (Verb)
- راكِع (rākiʿ): Verbeugung, Haltung beim Gebet (Nomen)
- يَرْكَعُ (yar'ka'u): sich verbeugen, knien (Verb)
- راكِع (rākiʿ): Verbeugung, Haltung beim Gebet (Nomen)
وَأَقِيمُوا۟ ٱلصَّلَوٰةَ وَءَاتُوا۟ ٱلزَّكَوٰةَ وَٱرْكَعُوا۟ مَعَ ٱلرَّٰكِعِينَ
Waaqeemoo alssalata waatoo alzzakata wairkaAAoo maAAa alrrakiAAeena
Und verrichtet das Gebet und zahlet die Zakat, und beugt euch mit denen, die sich beugen.
يَٰمَرْيَمُ ٱقْنُتِى لِرَبِّكِ وَٱسْجُدِى وَٱرْكَعِى مَعَ ٱلرَّٰكِعِينَ
Ya maryamu oqnutee lirabbiki waosjudee wairkaAAee maAAa alrrakiAAeena
O Maria, sei gehorsam deinem Herrn und wirf dich nieder und bete an mit den Anbetenden."
يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ ٱرْكَعُوا۟ وَٱسْجُدُوا۟ وَٱعْبُدُوا۟ رَبَّكُمْ وَٱفْعَلُوا۟ ٱلْخَيْرَ لَعَلَّكُمْ تُفْلِحُونَ
Ya ayyuha allatheena amanoo irkaAAoo waosjudoo waoAAbudoo rabbakum waifAAaloo alkhayra laAAallakum tuflihoona
O die ihr glaubt, beuget euch und fallet nieder und verehret euren Herrn, und tut das Gute, auf daß ihr Erfolg habt.
وَإِذَا قِيلَ لَهُمُ ٱرْكَعُوا۟ لَا يَرْكَعُونَ
Waitha qeela lahumu irkaAAoo la yarkaAAoona
Und wenn zu ihnen gesprochen wird: "Beuget euch!", sie beugen sich nicht.