Wortdetails
بَازِغَةٗ
bazighatan
aufgehend,
Versposition: 6:78
Wurzel: بزغ (b z gh)
Lemma: بازِغَة
Wurzelbedeutung
Die arabische Wurzel „b z gh“ (بزغ) bedeutet allgemein "wachsen, groß werden" und kann auch spezifischer verwendet werden, wenn es um das Erreichen der Geschlechtsreife geht. Hier sind einige abgeleitete Wörter und ihre deutschen Bedeutungen:
1. بازِغ (bāziġ) - "groß, erwachsen"
2. بازِغَة (bāziġat) - "Erreichung der Geschlechtsreife"
Einige Beispielsätze:
- Er ist bereits groß und stark geworden (بازِغ).
- Die Kinder haben die Pubertät erreicht und sind erwachsen geworden (بازِغَة).
1. بازِغ (bāziġ) - "groß, erwachsen"
2. بازِغَة (bāziġat) - "Erreichung der Geschlechtsreife"
Einige Beispielsätze:
- Er ist bereits groß und stark geworden (بازِغ).
- Die Kinder haben die Pubertät erreicht und sind erwachsen geworden (بازِغَة).
فَلَمَّا رَءَا ٱلْقَمَرَ بَازِغًۭا قَالَ هَٰذَا رَبِّى فَلَمَّآ أَفَلَ قَالَ لَئِن لَّمْ يَهْدِنِى رَبِّى لَأَكُونَنَّ مِنَ ٱلْقَوْمِ ٱلضَّآلِّينَ
Falamma raa alqamara bazighan qala hatha rabbee falamma afala qala lain lam yahdinee rabbee laakoonanna mina alqawmi alddalleena
Als er den Mond sah, sein Licht ausbreitend, da sprach er: "Das ist mein Herr!" Doch da er unterging, sprach er: "Hätte nicht mein Herr mich recht geleitet, wäre ich gewiß unter den Verirrten gewesen."
فَلَمَّا رَءَا ٱلشَّمْسَ بَازِغَةًۭ قَالَ هَٰذَا رَبِّى هَٰذَآ أَكْبَرُ فَلَمَّآ أَفَلَتْ قَالَ يَٰقَوْمِ إِنِّى بَرِىٓءٌۭ مِّمَّا تُشْرِكُونَ
Falamma raa alshshamsa bazighatan qala hatha rabbee hatha akbaru falamma afalat qala ya qawmi innee bareeon mimma tushrikoona
Als er die Sonne sah, ihr Licht ausbreitend, da sprach er: "Das ist mein Herr, das ist das Größte!" Da sie aber unterging, sprach er: "O mein Volk, ich habe nichts zu tun mit dem, was ihr anbetet.