Wortdetails
صَلۡصَلٖ
salsalin
trockenem Ton
Versposition: 15:28
Wurzel: صلصل (s l s l)
Lemma: صَلْصال
Wurzelbedeutung
Die arabische Wurzel „صلصل“ (ṣ l ṣ l) beschreibt ein klingendes, rasselndes oder schepperndes Geräusch. Sie impliziert oft einen hellen, wiederholten Klang.
Hier sind einige Beispiele für Wörter, die von dieser Wurzel abgeleitet sind:
* klingen, rasseln, scheppern - صَلْصَلَ (ṣalṣala)
* Klang, Geräusch, Klingeln, Rasseln - صَلْصَلَة (ṣalṣala)
* Ton (z.B. eines Schwertes beim Aufprall) - صَلِيل (ṣalīl)
* gebratenes, trockenes Fleisch (das beim Essen knuspert) - صَلْصَال (ṣalṣāl)
Hier sind einige Beispiele für Wörter, die von dieser Wurzel abgeleitet sind:
* klingen, rasseln, scheppern - صَلْصَلَ (ṣalṣala)
* Klang, Geräusch, Klingeln, Rasseln - صَلْصَلَة (ṣalṣala)
* Ton (z.B. eines Schwertes beim Aufprall) - صَلِيل (ṣalīl)
* gebratenes, trockenes Fleisch (das beim Essen knuspert) - صَلْصَال (ṣalṣāl)
وَلَقَدْ خَلَقْنَا ٱلْإِنسَٰنَ مِن صَلْصَٰلٍۢ مِّنْ حَمَإٍۢ مَّسْنُونٍۢ
Walaqad khalaqna alinsana min salsalin min hamain masnoonin
Wahrlich, Wir haben den Menschen aus trockenem, tönendem Lehm erschaffen, aus schwarzem, zu Gestalt gebildetem Schlamm.
وَإِذْ قَالَ رَبُّكَ لِلْمَلَٰٓئِكَةِ إِنِّى خَٰلِقٌۢ بَشَرًۭا مِّن صَلْصَٰلٍۢ مِّنْ حَمَإٍۢ مَّسْنُونٍۢ
Waith qala rabbuka lilmalaikati innee khaliqun basharan min salsalin min hamain masnoonin
Und (gedenke der Zeit) da dein Herr zu den Engeln sprach: "Ich bin im Begriffe, den Menschen aus trockenem, tönendem Lehm zu erschaffen, aus schwarzem, zu Gestalt gebildetem Schlamm;
قَالَ لَمْ أَكُن لِّأَسْجُدَ لِبَشَرٍ خَلَقْتَهُۥ مِن صَلْصَٰلٍۢ مِّنْ حَمَإٍۢ مَّسْنُونٍۢ
Qala lam akun liasjuda libasharin khalaqtahu min salsalin min hamain masnoonin
Er antwortete: "Nimmermehr werde ich niederfallen auf die Art eines Menschenwesens, das Du aus trockenem, tönendem Lehm erschaffen hast, aus schwarzem, zu Gestalt gebildetem Schlamm."