Wortdetails

لِرُقِيِّكَ
liruqiyyika
deinem Aufstieg,
Versposition: 17:93
Wurzel: رقي (r q y)
Lemma: رُقِيّ

Wurzelbedeutung

Die arabische Wurzel „r q y“ (رقي) bedeutet allgemein "aufsteigen" oder "emporheben". Hier sind einige Beispiele und ihre deutschen Übersetzungen:

1. تَرْقَى - aufsteigen, in die Höhe steigen
2. راق - leicht, unbedeutend
3. رُقِيّ - hoher Rang oder Wert
4. يَرْتَقُ - sich erheben, emporgehoben werden

Bitte beachten Sie, dass die oben genannten deutschen Bedeutungen eine allgemeine Interpretation der arabischen Wurzel darstellen und möglicherweise nicht alle spezifischen Bedeutungsaspekte abdecken.
17:93 : 8 تَرۡقَى tarqadu aufsteigst
أَوْ يَكُونَ لَكَ بَيْتٌۭ مِّن زُخْرُفٍ أَوْ تَرْقَىٰ فِى ٱلسَّمَآءِ وَلَن نُّؤْمِنَ لِرُقِيِّكَ حَتَّىٰ تُنَزِّلَ عَلَيْنَا كِتَٰبًۭا نَّقْرَؤُهُۥ قُلْ سُبْحَانَ رَبِّى هَلْ كُنتُ إِلَّا بَشَرًۭا رَّسُولًۭا
Aw yakoona laka baytun min zukhrufin aw tarqa fee alssamai walan numina liruqiyyika hatta tunazzila AAalayna kitaban naqraohu qul subhana rabbee hal kuntu illa basharan rasoolan
Oder [bis] du ein Haus von Gold besitzest oder aufsteigst zum Himmel; und wir werden nicht an deinen Aufstieg glauben, bis du uns ein Buch hinabsendest, das wir lesen können." Sprich: "Preis meinem Herrn! Bin ich denn mehr als ein Mensch, ein Gesandter?"
17:93 : 13 لِرُقِيِّكَ liruqiyyikadeinem Aufstieg,
أَوْ يَكُونَ لَكَ بَيْتٌۭ مِّن زُخْرُفٍ أَوْ تَرْقَىٰ فِى ٱلسَّمَآءِ وَلَن نُّؤْمِنَ لِرُقِيِّكَ حَتَّىٰ تُنَزِّلَ عَلَيْنَا كِتَٰبًۭا نَّقْرَؤُهُۥ قُلْ سُبْحَانَ رَبِّى هَلْ كُنتُ إِلَّا بَشَرًۭا رَّسُولًۭا
Aw yakoona laka baytun min zukhrufin aw tarqa fee alssamai walan numina liruqiyyika hatta tunazzila AAalayna kitaban naqraohu qul subhana rabbee hal kuntu illa basharan rasoolan
Oder [bis] du ein Haus von Gold besitzest oder aufsteigst zum Himmel; und wir werden nicht an deinen Aufstieg glauben, bis du uns ein Buch hinabsendest, das wir lesen können." Sprich: "Preis meinem Herrn! Bin ich denn mehr als ein Mensch, ein Gesandter?"
38:10 : 8 فَلۡيَرۡتَقُواْ falyartaquSo sollen sie emporsteigen
أَمْ لَهُم مُّلْكُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَا فَلْيَرْتَقُوا۟ فِى ٱلْأَسْبَٰبِ
Am lahum mulku alssamawati waalardi wama baynahuma falyartaqoo fee alasbabi
Oder ist ihrer das Königreich der Himmel und der Erde und was zwischen beiden ist? Mögen sie nur weiter Mittel und Wege ersinnen.
75:27 : 3 رَاقٖ raqinein Zauberer
وَقِيلَ مَنْ رَاقٍۢ
Waqeela man raqin
Und gesprochen wird: "Wer ist der Zauberer (der ihn rette)?";