Wortdetails

يَشۡوِي
yashwi
(welches) versengt
Versposition: 18:29
Wurzel: شوي (sh w y)
Lemma: يَشْوِي

Wurzelbedeutung

Die arabische Wurzel „sh w y“ (شوي) bedeutet allgemein "aufheizen" oder "erhitzen". Hier sind einige Wörter, die daraus abgeleitet sind:

1. شَوَى (Shawá): Das Verb bedeutet "aufheizen", zum Beispiel um Essen zu kochen.
2. يَشْوِي (Yashwí): Das aktive Partizip bedeutet "derjenige, der aufheizt" oder "derjenige, der erwärmt".

Ein Beispiel dafür ist das Erhitzen von Wasser über dem Feuer zum Kochen oder Zubereiten von Tee. In diesem Fall wäre das Verb "شَوَى" (Shawá) und die Person, die dies tut, wäre ein "يَشْوِي" (Yashwí).
18:29 : 23 يَشۡوِي yashwi(welches) versengt
وَقُلِ ٱلْحَقُّ مِن رَّبِّكُمْ فَمَن شَآءَ فَلْيُؤْمِن وَمَن شَآءَ فَلْيَكْفُرْ إِنَّآ أَعْتَدْنَا لِلظَّٰلِمِينَ نَارًا أَحَاطَ بِهِمْ سُرَادِقُهَا وَإِن يَسْتَغِيثُوا۟ يُغَاثُوا۟ بِمَآءٍۢ كَٱلْمُهْلِ يَشْوِى ٱلْوُجُوهَ بِئْسَ ٱلشَّرَابُ وَسَآءَتْ مُرْتَفَقًا
Waquli alhaqqu min rabbikum faman shaa falyumin waman shaa falyakfur inna aAAtadna lilththalimeena naran ahata bihim suradiquha wain yastagheethoo yughathoo bimain kaalmuhli yashwee alwujooha bisa alshsharabu wasaat murtafaqan
Und sprich: "Die Wahrheit ist es von eurem Herrn: darum laß den gläubig sein, der will, und den ungläubig sein, der will." Siehe, Wir haben für die Frevler ein Feuer bereitet, dessen Zelt sie umschließen wird. Wenn sie dann um Hilfe schreien, so wird ihnen geholfen werden mit Wasser gleich geschmolzenem Blei, das die Gesichter verbrennt. Wie schrecklich ist der Trank, und wie schlimm ist das (Feuer) als Lagerstatt!
70:16 : 2 لِّلشَّوَى lilshawadie Kopfhäute
نَزَّاعَةًۭ لِّلشَّوَىٰ
NazzaAAatan lilshshawa
Die Kopfhaut gänzlich abziehend.