Wortdetails
سِتۡرٗا
sit'ran
Deckung.
Versposition: 18:90
Wurzel: ستر (s t r)
Lemma: سِتْر
Wurzelbedeutung
Die arabische Wurzel „s t r“ (ستر) bedeutet allgemein "verhüllen" oder "maskieren". Hier sind einige Beispiele:
1. Verdecken/Tarnung - تَسْتَتِ (tastati)
2. Umhang/Mantel - سِتْر (sitir)
3. Bedecktes/Überzogenes - مَسْتُور (mustur)
Es ist wichtig zu beachten, dass die Wortbedeutungen möglicherweise in verschiedenen Kontexten variieren können.
1. Verdecken/Tarnung - تَسْتَتِ (tastati)
2. Umhang/Mantel - سِتْر (sitir)
3. Bedecktes/Überzogenes - مَسْتُور (mustur)
Es ist wichtig zu beachten, dass die Wortbedeutungen möglicherweise in verschiedenen Kontexten variieren können.
وَإِذَا قَرَأْتَ ٱلْقُرْءَانَ جَعَلْنَا بَيْنَكَ وَبَيْنَ ٱلَّذِينَ لَا يُؤْمِنُونَ بِٱلْـَٔاخِرَةِ حِجَابًۭا مَّسْتُورًۭا
Waitha qarata alqurana jaAAalna baynaka wabayna allatheena la yuminoona bialakhirati hijaban mastooran
Und wenn du den Koran vorträgst, legen Wir zwischen dich und jene, die nicht an das Jenseits glauben, einen verborgenen Schleier;
حَتَّىٰٓ إِذَا بَلَغَ مَطْلِعَ ٱلشَّمْسِ وَجَدَهَا تَطْلُعُ عَلَىٰ قَوْمٍۢ لَّمْ نَجْعَل لَّهُم مِّن دُونِهَا سِتْرًۭا
Hatta itha balagha matliAAa alshshamsi wajadaha tatluAAu AAala qawmin lam najAAal lahum min dooniha sitran
Bis er den Ort des Sonnenaufgangs erreichte; er fand sie über einem Volk aufgehen, dem Wir keinen Schutz gegen sie gemacht hatten.
وَمَا كُنتُمْ تَسْتَتِرُونَ أَن يَشْهَدَ عَلَيْكُمْ سَمْعُكُمْ وَلَآ أَبْصَٰرُكُمْ وَلَا جُلُودُكُمْ وَلَٰكِن ظَنَنتُمْ أَنَّ ٱللَّهَ لَا يَعْلَمُ كَثِيرًۭا مِّمَّا تَعْمَلُونَ
Wama kuntum tastatiroona an yashhada AAalaykum samAAukum wala absarukum wala juloodukum walakin thanantum anna Allaha la yaAAlamu katheeran mimma taAAmaloona
Und ihr pflegtet (eure Sünden) nicht so zu verbergen, daß eure Ohren und eure Augen und eure Haut nicht Zeugnis ablegten wider euch; vielmehr wähntet ihr, Allah wüßte nicht vieles von dem, was ihr zu tun pflegtet.