« »

وَمَا كُنتُمْ تَسْتَتِرُونَ أَن يَشْهَدَ عَلَيْكُمْ سَمْعُكُمْ وَلَآ أَبْصَٰرُكُمْ وَلَا جُلُودُكُمْ وَلَٰكِن ظَنَنتُمْ أَنَّ ٱللَّهَ لَا يَعْلَمُ كَثِيرًۭا مِّمَّا تَعْمَلُونَ
Wama kuntum tastatiroona an yashhada AAalaykum samAAukum wala absarukum wala juloodukum walakin thanantum anna Allaha la yaAAlamu katheeran mimma taAAmaloona
Und ihr pflegtet euch nicht so zu verstecken, daß euer Gehör, eure Augen und eure Häute nicht Zeugnis gegen euch ablegten. Aber ihr meintet, daß Allah nicht viel wisse von dem, was ihr tut.
# Wort Translit. Bedeutung Wurzel
1 وَمَا wama Und nicht
2 كُنتُمۡ kuntum wart ihr كون
3 تَسۡتَتِرُونَ tastatiruna euch am verstecken, ستر
4 أَن an dass (nicht)
5 يَشۡهَدَ yashhada Zeugnis ablegen شهد
6 عَلَيۡكُمۡ alaykum gegen euch
7 سَمۡعُكُمۡ sam'ukum euer Gehör سمع
8 وَلَآ wala und nicht
9 أَبۡصَرُكُمۡ absarukum eure Augen بصر
10 وَلَا wala und nicht
11 جُلُودُكُمۡ juludukum eure Häute, جلد
12 وَلَكِن walakin sondern
13 ظَنَنتُمۡ zanantum ihr meintet, ظنن
14 أَنَّ anna dass
15 ٱللَّهَ al-laha Allah اله
16 لَا la nicht
17 يَعۡلَمُ ya'lamu weiß علم
18 كَثِيرٗا kathiran vieles كثر
19 مِّمَّا mimma von was
20 تَعۡمَلُونَ ta'maluna ihr tut. عمل