حَتَّىٰٓ إِذَا بَلَغَ مَطْلِعَ ٱلشَّمْسِ وَجَدَهَا تَطْلُعُ عَلَىٰ قَوْمٍۢ لَّمْ نَجْعَل لَّهُم مِّن دُونِهَا سِتْرًۭا
Hatta itha balagha matliAAa alshshamsi wajadaha tatluAAu AAala qawmin lam najAAal lahum min dooniha sitran
bis, als er den Ort des Sonnenaufgangs erreichte, er fand, daß sie über einem Volk aufgeht, denen Wir keine Deckung vor ihr gegeben hatten.
Wörter
# | Wort | Transliteration | Bedeutung | Wurzel |
---|---|---|---|---|
1 | حَتَّىٓ | hatta | Bis | |
2 | إِذَا | idha | als | |
3 | بَلَغَ | balagha | er erreicht | بلغ |
4 | مَطۡلِعَ | matli'a | (den) Aufgangsort | طلع |
5 | ٱلشَّمۡسِ | al-shamsi | des Sonne | شمس |
6 | وَجَدَهَا | wajadaha | und er fand sie, | وجد |
7 | تَطۡلُعُ | tatlu'u | aufgehen | طلع |
8 | عَلَى | ala | über | |
9 | قَوۡمٖ | qawmin | ein Volk, | قوم |
10 | لَّمۡ | lam | nicht | |
11 | نَجۡعَل | naj'al | haben wir gemacht | جعل |
12 | لَّهُم | lahum | für sie | |
13 | مِّن | min | von | |
14 | دُونِهَا | duniha | gegen sie | دون |
15 | سِتۡرٗا | sit'ran | Deckung. | ستر |
Übersetzungen
bis er den Ort, an dem die Sonne aufgeht, erreichte; er fand sie über einem Volk aufgehen, dem Wir keinen Schutz gegen sie gegeben, hatten.
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul
|
Als er nun den Ort des Sonnenaufgangs erreichte, fand er, daß sie über Leuten aufgeht, denen Wir keine Bedeckung vor ihr geschaffen hatten.
Adel Theodor Khoury
|
Bis er den Ort des Sonnenaufgangs erreichte; er fand sie über einem Volk aufgehen, dem Wir keinen Schutz gegen sie gemacht hatten.
Ahmadiyya Muslim Jamaat
|
Als er einen Ort erreicht hatte, wo die Sonne aufging, sah er, daß sie über Menschen aufging, denen Wir keinen Schutz durch Kleidung davor gewährt hatten.
Al-Azhar Universität
|
Als er dann (den Ort) des Sonnenaufgangs erreichte, fand er sie so, daß sie über Leute aufgeht, gegen sie WIR ihnen keinen Schutz gaben.
Amir Zaidan
|
bis, als er den Ort des Sonnenaufgangs erreichte, er fand, daß sie über einem Volk aufgeht, denen Wir keine Deckung vor ihr gegeben hatten.
F. Bubenheim und N. Elyas
|
bis er an den Ort kam, wo die Sonne aufgeht. Er fand sie aufgehen über einem Volk, dem wir nichts gegeben hatten, um sich vor ihr schützen zu können.
Lion Ullmann (1865)
|
bis er zum Aufgang der Sonne gelangte und fand, dass sie über einem Volk aufging, dem wir keinen Schutz vor ihr gegeben hatten.
Max Henning
|
Als er schließlich an den Ort gelangte, an dem die Sonne aufgeht, fand er, daß sie über Leuten aufgeht, denen wir keinen Schutz (sitr) vor ihr geschaffen haben.
Rudi Paret
|
# | Wort | Translit. | Bedeutung | Wurzel |
---|---|---|---|---|
1 | حَتَّىٓ | hatta | Bis | |
2 | إِذَا | idha | als | |
3 | بَلَغَ | balagha | er erreicht | بلغ |
4 | مَطۡلِعَ | matli'a | (den) Aufgangsort | طلع |
5 | ٱلشَّمۡسِ | al-shamsi | des Sonne | شمس |
6 | وَجَدَهَا | wajadaha | und er fand sie, | وجد |
7 | تَطۡلُعُ | tatlu'u | aufgehen | طلع |
8 | عَلَى | ala | über | |
9 | قَوۡمٖ | qawmin | ein Volk, | قوم |
10 | لَّمۡ | lam | nicht | |
11 | نَجۡعَل | naj'al | haben wir gemacht | جعل |
12 | لَّهُم | lahum | für sie | |
13 | مِّن | min | von | |
14 | دُونِهَا | duniha | gegen sie | دون |
15 | سِتۡرٗا | sit'ran | Deckung. | ستر |