Wortdetails

جِثِيّٗا
jithiyyan
auf den Knien.
Versposition: 19:72
Wurzel: جثو (j th w)
Lemma: جِثِيّ

Wurzelbedeutung

Die arabische Wurzel „j th w“ (جثو) bedeutet "sich niederlegen, liegen oder sich ausstrecken". Hier sind einige Beispiele und ihre deutschen Bedeutungen:

- جاثِيَة (Jathiyah): Strecke oder Lagerung (توضع, تمركز)
- جِثِيّ (jithiyy): liegend (im Liegen, horizontal)
19:68 : 8 جِثِيّٗا jithiyyanauf den Knien.
فَوَرَبِّكَ لَنَحْشُرَنَّهُمْ وَٱلشَّيَٰطِينَ ثُمَّ لَنُحْضِرَنَّهُمْ حَوْلَ جَهَنَّمَ جِثِيًّۭا
Fawarabbika lanahshurannahum waalshshayateena thumma lanuhdirannahum hawla jahannama jithiyyan
Und, bei deinem Herrn, Wir werden sie ganz gewiß versammeln, und die Teufel (auch); dann werden Wir sie auf den Knien rund um die Hölle bringen.
19:72 : 8 جِثِيّٗا jithiyyanauf den Knien.
ثُمَّ نُنَجِّى ٱلَّذِينَ ٱتَّقَوا۟ وَّنَذَرُ ٱلظَّٰلِمِينَ فِيهَا جِثِيًّۭا
Thumma nunajjee allatheena ittaqaw wanatharu alththalimeena feeha jithiyyan
Dann werden Wir die Gerechten erretten, die Frevler aber werden Wir darinnen belassen auf den Knien.
45:28 : 4 جَاثِيَةٗۚ jathiyatankniend.
وَتَرَىٰ كُلَّ أُمَّةٍۢ جَاثِيَةًۭ كُلُّ أُمَّةٍۢ تُدْعَىٰٓ إِلَىٰ كِتَٰبِهَا ٱلْيَوْمَ تُجْزَوْنَ مَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ
Watara kulla ommatin jathiyatan kullu ommatin tudAAa ila kitabiha alyawma tujzawna ma kuntum taAAmaloona
Und du wirst jedes Volk knien sehn. Jedes Volk wird zu seinem Buche gerufen werden: "Heute sollt ihr belohnt werden für das, was ihr getan.