Wortdetails

تَتۡرَاۖ
tatra
einen nach den anderen.
Versposition: 23:44
Wurzel: وتر (w t r)
Lemma: تَتْرا

Wurzelbedeutung

Die arabische Wurzel „w t r“ (وتر) bedeutet "sparen, reduzieren" und ist mit dem deutschen Begriff "sparen" vergleichbar. Hier sind einige abgeleitete Wörter:

- تَتْرا (tatrā): sparen, einsparen (Arabisch)
- وَتْر (watir): Sparsamkeit, reduzierte Mengen (Arabisch)
- يَتِرَ (yatira): verringern, reduzieren (Arabisch)
23:44 : 4 تَتۡرَاۖ tatraeinen nach den anderen.
ثُمَّ أَرْسَلْنَا رُسُلَنَا تَتْرَا كُلَّ مَا جَآءَ أُمَّةًۭ رَّسُولُهَا كَذَّبُوهُ فَأَتْبَعْنَا بَعْضَهُم بَعْضًۭا وَجَعَلْنَٰهُمْ أَحَادِيثَ فَبُعْدًۭا لِّقَوْمٍۢ لَّا يُؤْمِنُونَ
Thumma arsalna rusulana tatra kulla ma jaa ommatan rasooluha kaththaboohu faatbaAAna baAAdahum baAAdan wajaAAalnahum ahadeetha fabuAAdan liqawmin la yuminoona
Dann entsandten Wir Unsere Gesandten, einen nach dem andern. Sooft sein Gesandter zu einem Volke kam, nannten sie ihn einen Lügner. So ließen Wir sie einander folgen und machten sie zu Geschichten. Verflucht denn sei das Volk, das nicht glaubt!
47:35 : 11 يَتِرَكُمۡ yatirakumer euch bringen
فَلَا تَهِنُوا۟ وَتَدْعُوٓا۟ إِلَى ٱلسَّلْمِ وَأَنتُمُ ٱلْأَعْلَوْنَ وَٱللَّهُ مَعَكُمْ وَلَن يَتِرَكُمْ أَعْمَٰلَكُمْ
Fala tahinoo watadAAoo ila alssalmi waantumu alaAAlawna waAllahu maAAakum walan yatirakum aAAmalakum
So ermattet nicht, damit ihr nicht nach Frieden rufen müßt; denn ihr sollt obsiegen. Allah ist mit euch, und Er wird euch eure Taten nicht schmälern.
89:3 : 2 وَٱلۡوَتۡرِ wal-watriund dem ungeraden (Tag)
وَٱلشَّفْعِ وَٱلْوَتْرِ
WaalshshafAAi waalwatri
Und beim Geraden und Ungeraden,