Wortdetails

زِلۡزَالٗا
zil'zalan
(mit) einer Erschütterung.
Versposition: 33:11
Wurzel: زلزل (z l z l)
Lemma: زِلْزال

Wurzelbedeutung

Die arabische Wurzel „زلزل“ (z l z l) bedeutet Erdbeben oder das Erzittern von etwas und kann in verschiedenen Formen verwendet werden, um verschiedene Bedeutungen zu vermitteln. Hier sind einige der daraus abgeleiteten Wörter:

1. زَلْزَلَ (zalzala): Das Erdbeben (Erdbeben) oder das Erzittern des Gebäudes/Bodens. Beispiel: "Das Gebäude wurde während des Erdbebens beschädigt." (Arabisches Wort: المبنى أُهيل عند زَلْزَلَ).
2. زُلْزِلُ (zulzilu): sich krümmen oder beben. Beispiel: "Die Erde zog sich während des Sturms zusammen." (Arabisches Wort: الأرض تُزْلِزَلُ خلال العاصي).
3. زِلْزال (zilzal): Erdbeben oder Erschütterung. Beispiel: "Während des Erdbebens wurden viele Gebäude zerstört." (Arabisches Wort: أُهيلت العديد من المباني عند الزِلْزال).

Die Bedeutung der Wurzel „زلزل“ ist also Erdbeben oder das Erzittern von Gebäuden und Landschaft.
2:214 : 16 وَزُلۡزِلُواْ wazul'ziluund sie wurden erschüttert,
أَمْ حَسِبْتُمْ أَن تَدْخُلُوا۟ ٱلْجَنَّةَ وَلَمَّا يَأْتِكُم مَّثَلُ ٱلَّذِينَ خَلَوْا۟ مِن قَبْلِكُم مَّسَّتْهُمُ ٱلْبَأْسَآءُ وَٱلضَّرَّآءُ وَزُلْزِلُوا۟ حَتَّىٰ يَقُولَ ٱلرَّسُولُ وَٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ مَعَهُۥ مَتَىٰ نَصْرُ ٱللَّهِ أَلَآ إِنَّ نَصْرَ ٱللَّهِ قَرِيبٌۭ
Am hasibtum an tadkhuloo aljannata walamma yatikum mathalu allatheena khalaw min qablikum massathumu albasao waalddarrao wazulziloo hatta yaqoola alrrasoolu waallatheena amanoo maAAahu mata nasru Allahi ala inna nasra Allahi qareebun
Denkt ihr etwa, ihr werdet in den Himmel eingehen, selbst wenn euch nicht das Gleiche wie denen vor euch widerfahren? Armut und Drangsal befielen sie, und sie wurden gewaltsam geschüttelt, so daß der Gesandte und die mit ihm Glaubenden ausriefen: "Wann ist Allahs Hilfe?" Wahrlich, Allahs Hilfe ist nahe.
22:1 : 6 زَلۡزَلَةَ zalzalata(das) Beben
يَٰٓأَيُّهَا ٱلنَّاسُ ٱتَّقُوا۟ رَبَّكُمْ إِنَّ زَلْزَلَةَ ٱلسَّاعَةِ شَىْءٌ عَظِيمٌۭ
Ya ayyuha alnnasu ittaqoo rabbakum inna zalzalata alssaAAati shayon AAatheemun
O ihr Menschen, fürchtet euren Herrn; denn das Erdbeben der "Stunde" ist ein schreckliches Ding.
33:11 : 4 وَزُلۡزِلُواْ wazul'ziluund erschüttert
هُنَالِكَ ٱبْتُلِىَ ٱلْمُؤْمِنُونَ وَزُلْزِلُوا۟ زِلْزَالًۭا شَدِيدًۭا
Hunalika ibtuliya almuminoona wazulziloo zilzalan shadeedan
Da wurden die Gläubigen geprüft, und sie wurden erschüttert in heftiger Erschütterung.
33:11 : 5 زِلۡزَالٗا zil'zalan(mit) einer Erschütterung.
هُنَالِكَ ٱبْتُلِىَ ٱلْمُؤْمِنُونَ وَزُلْزِلُوا۟ زِلْزَالًۭا شَدِيدًۭا
Hunalika ibtuliya almuminoona wazulziloo zilzalan shadeedan
Da wurden die Gläubigen geprüft, und sie wurden erschüttert in heftiger Erschütterung.
99:1 : 2 زُلۡزِلَتِ zul'zilatierschüttert wird
إِذَا زُلْزِلَتِ ٱلْأَرْضُ زِلْزَالَهَا
Itha zulzilati alardu zilzalaha
Wenn die Erde erschüttert wird,
99:1 : 4 زِلۡزَالَهَا zil'zalaha(durch) ihr heftiges Beben
إِذَا زُلْزِلَتِ ٱلْأَرْضُ زِلْزَالَهَا
Itha zulzilati alardu zilzalaha
Wenn die Erde erschüttert wird,