Wortdetails

فَرَاغَ
faragha
Da wandte er sich
Versposition: 37:93
Wurzel: روغ (r w gh)
Lemma: راغَ

Wurzelbedeutung

Die arabische Wurzel "r w gh" (روغ) bedeutet allgemein „verbreiten, verteilen, ausstreuen“. Hier sind einige daraus abgeleitete Wörter und ihre deutschen Bedeutungen:

- راغَ: verbreiten (spread)
- رواف: Verteiler (distributor)
- يُروف: wird verbreitet (is spread)

Einige Beispiele:
1. Das Gerücht wurde in der gesamten Gemeinde verbreitet (Ruhm des Propheten).
2. Der Verteiler ist dafür verantwortlich, die Informationen an alle Abteilungen zu senden.
3. Die Botschaft wurde in den sozialen Medien verbreitet und bekam viel Aufmerksamkeit.
37:91 : 1 فَرَاغَ faraghaDa schlich er sich
فَرَاغَ إِلَىٰٓ ءَالِهَتِهِمْ فَقَالَ أَلَا تَأْكُلُونَ
Faragha ila alihatihim faqala ala takuloona
Nun wandte er sich heimlich an ihre Götter und sprach: "Wollt ihr nicht essen?
37:93 : 1 فَرَاغَ faraghaDa wandte er sich
فَرَاغَ عَلَيْهِمْ ضَرْبًۢا بِٱلْيَمِينِ
Faragha AAalayhim darban bialyameeni
Dann begann er sie plötzlich mit der Rechten zu schlagen.
51:26 : 1 فَرَاغَ faraghaEr schlich
فَرَاغَ إِلَىٰٓ أَهْلِهِۦ فَجَآءَ بِعِجْلٍۢ سَمِينٍۢ
Faragha ila ahlihi fajaa biAAijlin sameenin
Und er ging stillschweigend zu den Seinen und brachte ein gemästetes Kalb.